这个...您的翻译风格是奇幻类型的,
purpose就是purpose,在这里跟意志好像没关系,还是用"目标,意义"稳妥点儿
you are led back to this town... 你被带回这个小镇
your roots are calling back to you...注意最后的to you,所以roots肯定不是"内心"而是外在的概念,
如"你的根源/系在呼唤着你回来"
telling you that your purpose can only be fulfilled in the very place that you sought to leave a long time ago
告诉你,恰恰是只有在那很久以前你曾试图离开的地方,才能实现你的目标.