发新话题
打印

[LoGA]序言 by James Sutherland

[LoGA]序言 by James Sutherland

3 j+ i: K# {# F

" P% C3 R" [+ t1 Q( HIntroduction by Professor James Sutherland, Director of Sidhe Studies, University of Aberdeen7 P9 }% Q3 c+ [9 Q2 v- z2 ?
, B- k& a& {+ S  T& Q
http://www.jonathanstrange.com/copy.asp?s=5. C! d4 a3 q' q. F) o
! p. t9 V6 L- U. I& P- k
序言* _) f3 J# `" y) r. e
BY 詹姆斯 萨瑟兰德教授,阿伯丁大学 魔法学研究主任. s* Q# r& F& Y1 p& D" m

# \2 V4 A1 W/ x5 L: x  Z% U, Z; Y- X/ I* a& W0 h% m
读完这部短篇集给我留下了两个印象,首先一条它吸引人之处是展现了英国魔法在不同时期的发展史;次之它向读者描绘:仙子精灵们是怎样出现在普通人的日常生活里,换而言之,提前告诉人们一些有关魔幻仙境的故事。
" P" h4 _% S  l0 }" w' d- G. ?6 L
, l0 m; x1 w" h! v7 y开篇故事“The Ladies of Grace Adieu”辛辣地批驳了在十九世纪早期女性魔法师们的地位不受重视的历史,她们的研究成果总是被男性同行所摈弃(最显著的男性魔法师代表人物便是乔纳森 斯特兰奇与他的老师吉尔伯特 诺瑞尔)。这个故事起源隐约可见苏珊娜•克拉克的前作《乔纳森•斯特兰奇与诺瑞尔先生》(布鲁姆斯伯里出版公司 伦敦 2004年出版)。如果各位读者看过此书,可以翻阅第43章的脚注,有讲到魔法师乔纳森•斯特兰奇的妻子的兄长是一名牧师,斯特兰奇极力劝说他从原先居住的格罗斯特郡搬了出去,在北安普敦郡重谋出路。“The Ladies of Grace Adieu”为斯特兰奇当时奇怪的行为给了个完整的解释。8 e% p- A" l$ k' z* ?$ j3 N( F: J

9 `, B. f# T7 U2 ~7 t* s) j9 y"On Lickerish Hill" and "Antickes and Frets" 讲的是英格兰和苏格兰的先人遇到仙子和魔法精灵们的故事。
( H: |% M9 \5 }0 q4 X$ o! e
  W. A* q' d' u6 ^# R"Mr Simonelli or the Fairy Widower"的故事节选自亚历山德罗 西蒙里(Alessandro Simonelli)的日记。西蒙里是一个脾气很坏的作家,他给身边的人的印象总是自负狂妄,态度傲慢。一位编辑经过深思熟虑后,谨慎地阅读了他的私人日记。西蒙里中年时候曾经将此出版过,二十年后他修改了日记又重新出版。后来在1860年他再一次做了同样的事情。实际上,在十九世纪和二十世纪早期,他的日记和论文不停地被改动和再版,每一次西蒙里总是通过重新修改他的旧作来宣扬他最新沉迷的内容— 闪族人的历史,妇女教育,魔法精神研究的进展,在异教徒中派发圣经布道还不如派发一种新型肥皂等等。为了巧妙解决版本多这个问题,节选的日记来自于西蒙里最早的版本,讲述了他是如何成为踏上自己非凡的职业道路的往事。我们只能期望这个版本确实是曾发生过的事情。
( B* q) e" _3 q+ @1 J# u9 N+ `7 F6 W0 x0 d$ t
滑铁卢战役之后,关于是否“魔法”帮助英国获胜的话题经常被提及,英国的政客们一直在争论这桩“魔法事件”的真实性,他们认为这有关国家形象。如果你觉得这没什么大不了的,那么看看另外一个骇人听闻的故事吧,十九世纪中期,一位绅士在毫无准备之下偶然地进入了仙境,他就是惠灵顿公爵。9 J# c4 m, N: i0 Q0 B5 p. r3 B: A

) f2 `1 |% l5 l2 e5 d, J! {: h女人在遇到灵异现象的时刻总是会比男士们更显坦然。“梅柏夫人”故事中的主人公,维妮塔 摩尔(Venetia Moore)很善于向别人证明自己多么了解仙子和精灵,而经验老道的老公爵在遇到类似事件时候却显得手足无措。
7 H3 [3 P5 @. I5 i" B
' {" b, v- m# v"Tom Brightwind or How the Fairy Bridge Was Built at Thoresby" 讲的是一个充满好奇心的魔法初学者的故事。不过,我觉得没必要重述一下我在1999年写的评论(多数人已经读过)。读者自己可以找到这篇序言。
8 V4 H7 X& Z( J/ i7 c  ]
* T7 i4 N/ G& U9 u/ s" z在结束此文之前,我想赞美一位杰出的作家,他就是约翰 沃特伯里 Portishead 爵士。1808-1816年间他由于写了关于吉尔伯特 诺瑞尔的故事而受制,沃特伯里的作品,特别是他重述的有关渡鸦王的古老传说实在令人称道。"John Uskglass and the Cumbrian Charcoal Burner"也是一个同类别的故事(对中世纪情有独衷的读者会感兴趣)。富有而无所不能的魔法师有时也免不了被社会弱势群体捉弄(由此,我联想到罗宾汉的民间传说和歌谣,以及“约翰国王与坎特伯雷修道院”的传闻)。中世纪的时候,在英格兰北部,没人比约翰 乌斯克格拉斯更富裕更强大,因此一些民间传说就有了相反的版本,乌斯克格拉斯不幸跌倒在地坑里,爱上不相称的女人,或者缘于种种复杂而匪疑所思的原因,他还不得不替焦虑的旅馆主人的老婆煮麦片粥……
% L6 K# h) E! |5 h% w, T
& x/ \! A. E8 v" \: E7 C令人悲哀的事实真相是,无论过去还是现今,总有对魔法和仙境不解的人们提出各种质疑。阅读这样一本故事集,将为一个真正希望了解魔法的人打开一扇窗户,通过它探究魔法的复杂,思考其矛盾性,领略其危险和魅力。) A0 w% f+ ~2 M; q! r1 F# \

! d: H/ Z( p7 t- James Sutherland Aberdeen, April 2006" `8 k9 ]% R; `4 n
詹姆斯 萨瑟兰德,2006年4月 写于 阿伯丁

TOP

发新话题