22 123
发新话题
打印

FRCS第四章达成!校对开始!

FRCS第四章达成!校对开始!

http://www.odyguild.net/bbs/read.php?tid=5869
如此贴所云,正式报一下名吧,有一定FR翻译经验的人,
最好能有不少于3-4人来校对

就跟贴下你的email (用于传递)即可,谢谢

TOP

报名
emu1101@gmail.com

不是专门上,如果传过来文件最好论坛PM一下。

TOP

还有其他人来报名么?

TOP

我来报一下吧,我是新西兰留学回来的,目前没事干。我喜欢翻译一些政治地理方面的东西

TOP

我的邮箱prinscky@hotmail.com 只要不是关于神的东东,一般都没问题

TOP

我也报名一下好了,蛮久以前有翻过一些FR相关的东西
Email 我不太习惯贴出来,请收一下PM。感谢~~

TOP

引用:
引用第4楼prinscky2007-03-08 01:47发表的:
我的邮箱prinscky@hotmail.com 只要不是关于神的东东,一般都没问题
谢谢,是这样的,TRPG的资料未必是英文好的就都能翻好,
所以我们强调了要有一定FR 经验。如果以前没接触过FR 或TRPG类的翻译,可以安排最后check

我现在这样排顺序(文稿预计周末发出)

第一稿 Lala(要把所有文都整理到一起,把基本明显错误改掉,初步统一译名,统一了的译名全部替换掉,格式整齐化等等)
第二稿 donkey (从FR熟知角度认真仔细过一遍,改之)
第三稿 Osieu (继续挑毛病并改正)
第四稿 Dragonet (最后一稿)

还有,我在之前贴中说明了,因为是民间翻译版,诸位大人请见谅,我们不一个个署名了,只标注合作的几个奇幻站,毕竟大家都源自这些地方。具体谁翻译的可以参见我们论坛。

以上~

TOP

以前从没做过校对这种事,有点心虚……

这个修改是直接在原文上改还是将对译文修改的意见放在文章末尾比较好?

TOP

为节约时间!直接改在上面(反正有原稿),凡改过地方用红色标出

谁都不是专家,尽力为之吧。

TOP

那么,报名,最后一轮校对

TOP

 22 123
发新话题