发新话题
打印

[Fallout] 11 ways Fallout 3 will kick Oblivion's ass(超级缩水节选)

11 ways Fallout 3 will kick Oblivion's ass(超级缩水节选)

本文摘自www.gamesradar.com原帖地址
由于文章太长,这里只摘录要点,并对内容做最精简的翻译(偷懒啊~)
文中斜体字为本人的想法,话说中文用斜体很难看哦

哦对了,如果你不知道这篇文章有一半是在扯皮的话,看到最后你多半会大呼上当的

---------------------------------------------------------

Fallout 3 踢飞 Oblivion 的11大理由

1. More voice actors
更多的配音者。当我听说TES4居然只有13名配音时,我才发现我居然在火星住了那么久……
配音者增加的同时,游戏中的人物形象也比TES4中的要强很多


2. Better gore
更血腥。有图为证



3. Twice as much going on
更精细的画面。比较一下:


同时,Oblivion中不时需要读地图的情况再也不会发生了!

4. More interesting places to discover
更多可以探索的地区。我们拭目以待吧

5. Realistic lockpicking
撬锁变得更加真实。开锁时你需要用到螺丝刀、发夹等工具,不过要注意这些工具同TES中一样是会损坏的。我怎么觉得换汤不换药呢

6. Actual dialogue replaces conversation wheels
以对话树的方式进行交流,而不是上古里那种从若干个对话主题里选择的模式了。这个,有区别么……

7. Moral decisions actually carry weight and relevance
你的道德不像在Oblivion里那样对主线毫无影响了。

8. Better drugs
fallout3中可以嗑的药就如同TES4里的魔法药剂一样名目繁多,只是你不能自己炼制了。废土就是废土

9. Better dogs
有更好的狗狗跟在你身后。
Shivering Isles里的狗“跟班”
fallout3中会出现的狗队友
这个完全是EG吧……

10. Nuclear catapults
核子弹弓。你能使用的远程武器不再是清一色的弓箭了,而是各色火器。其中最值得注意的,就是叫做“Fat Man”的,能发射战术核弹头的——核子弹弓


11. Hats
帽子。你不再需要为只能顶个铁罐子发愁了

TOP

厚道滴翻译
1.更碎嘴
2.更狗血
3.更有量
4.更有料
5.更像贼
6.更能侃
7.更作孽
8.更能嗑
9.好狗,好肉,好狗肉
10.核子弹~~~弓……(神圣的O啊)
11.帽子。帽子?帽子!帽子……
身经百战而不殆,历经苦难而不惘,此乃鬼神之舞,修罗之道也

TOP

汗,有劳dodo大人了……

原文太长,我还是自己节选一部分翻译了吧

TOP

译完了 ,节选还是嫌太长,干脆把每一段译成一句话了

TOP

看看COD4,则Fallout3画面也不为奇。。。

再看看Far Cry 2,则觉得。。。Fallout3还不够班亚

Do we gaze at the stars because we are human...
Or are we human because we gaze at the stars?

当星光将箭头融化,当流水与天堂相连,人们看得到他的丰功伟绩吗,人们知道他自愿成为替罪羔羊吗?

TOP

发新话题