11 12
发新话题
打印

[PS城主手册] 外层位面之灰色荒野

本主题由 System 于 2008-6-17 05:00 解除限时高亮
引用:
原帖由 zhaoluyang 于 2008-6-14 14:09 发表
! w# M$ F" H( v6 z这么说巴特兹,塔那利,尤哥罗斯是3版才分出来的么~~ ( y5 v8 G: O% N

. X2 O1 K% m$ s. o那2版有阿老大么,3个种族全是混乱邪恶阵营?1 Q& A6 U/ E0 n8 q9 E! e& e
, b/ k# Q  [1 N5 G
那可真是巨汗了~~
# U. W3 g) V4 s1 K3 N: j1 y: V

  N: Y: P( N4 _, h# I2 ]
% O, {8 F4 J8 {" \9 |* h............
/ [! G% ~2 Z" \  G& A: H
5 N6 \' s/ T4 {; F4 I我來解釋一下6 Y; \+ P  p: {4 N( s9 G7 Y' A

6 e# M; Z) p" t在古早古早,連我都還沒出生的一版時期,沒有巴特茲`塔那利,尤哥罗斯這種稱呼,有的只有守序邪惡的Devil,中立邪惡的Daemon,
7 ~& s3 [+ A' M- v+ _; O混亂邪惡的Demon,然而由於受到外界的所謂拜惡魔教的毀謗和攻擊,才使得TSR在二板改版後將其改名為Baatezu`Yugoloth`和Tanar'ri/ \( u; K- R. A5 i: w* H3 F

' D1 f8 I# J' m- ?5 S) J, W$ `.在三版後,因為當時社會風紀已經開明,才又再次稱呼他們為一版原名.除了由哥羅斯......因為Demon和Daemon容易搞混.
7 Z+ R  [: R2 K$ v
3 s  f( \: y" [( i/ S+ B而skywalker77兄所翻譯的惡魔,指的是Fiend這個指稱所有下層界生物的集合名詞,所謂的惡魔`魔鬼之分不過是中文譯名罷了* X5 B( g1 U% R+ \* s( b* ]% S

; g2 K4 z# x/ y) z9 w' N(台灣方面的譯名,魔鬼翻成惡魔,惡魔翻成妖魔......Daemon我私下稱呼為邪魔)& `  f4 ?% Y: M5 b

$ B0 h3 d9 ?7 L* N' `- Z關於尤格羅斯階級嗎.....我記得我之前在某帖回答過,自己找找吧
本帖最近评分记录
  • skywalker77 威望 +3 谢谢EVENA大人!受教了,我一直说不清。 2008-6-14 15:31
  • skywalker77 奥币 +2 谢谢EVENA大人!受教了,我一直说不清。 2008-6-14 15:31
把自己當成別人(為人著想) 把自己當成自己(擁有信念)
把別人當成別人(尊重他人) 把別人當成自己(視其如己)

感謝某位寫出這四句話的前輩

TOP

 11 12
发新话题