18 12
发新话题
打印

[千兽人] 《千兽人》尾声(附上译名表)

《千兽人》尾声(附上译名表)

崔斯特屏住呼吸,一块块地把石头翻开,希冀找到被埋葬的朋友们。据他估计,浅水镇被摧毁的相当彻底。他不晓得镇门南边尖利的木头是怎么回事,推测是兽人带过来发动最后攻击的攻城器械。
战场四处遍布死去的兽人和座狼,这一幕给他留下了难以磨灭的记忆。但是众多兽人死在地下通道入口的事实——可以推断出那是最后的防线——告诉他战斗可能以悲剧收场。
地道里一具尸体也没有,这至少带给他一丝希望:他的朋友们被俘虏了,而不是被杀死。
随后他找到一顶熟悉的独角盔。
几乎失去站立的全部力量的卓尔双膝跪地,抚摩着布鲁诺•战锤的御用盔,缓缓地举起它,用手将它掉转。他早前希望自己的眼睛在那晚的裂谷彼岸欺骗了他,那时燃烧的高塔正在倒塌。他曾希望布鲁诺设法跳开,躲过了那场灾难。
卓尔强迫自己转移视线,用手挖开头盔附近的残骸。在成吨的石头下面,他找到了一只被压扁的手,一只粗糙的手,矮人的手。
如此,他信了,他找到了布鲁诺的坟墓。
瑞吉斯和沃夫加也被埋在这里了吗?凯蒂布莉儿呢?
崔斯特•杜垩登的狂乱思绪里种种情景席卷而至,压得他透不过气。他想起认为开阔的旅途更适合冒险的想法——即使那会让他付出生命的代价,即使那会让凯蒂布莉儿付出生命的代价——而窝在安全的地方显然不是他要的生活方式。
在这骇人的时刻,这些想法对他来说是何其空泛!
很奇怪,他想起了札克那梵,他的家族,他在魔索布莱城度过的岁月,想起那些装点他早年生活的悲剧。他也想起了艾丽芬,想起群星见证的那个宿命之夜他为她所做的一切,想起她最后的结局。
他想起了自己的朋友们,有些已经了无踪影,极有可能都死了。他被这种徒劳的思念耗尽了心力。在离开札克那梵后的时光里,在逃离魔索布莱城的时光里,在与蒙特里、还有那些他最为珍视的冰风谷的朋友们共度的时光里,崔斯特恪守自己建立在纪律与极端乐观基础上的约束。他为建立一个更和平美好的世界奋斗,因为他坚信它可以,且一定能实现。他从不奢望会把变革带到世界的每个角落,连哪怕改变其较为有限的局部的念头都没有。但是,他仍然认定即使只是为了改变处身一隅而努力奋斗,也值得了。
然而艾丽芬死了,布鲁诺也死了。
他俯首凝望头盔,在手里把它来回翻转。
在他的臆测中,他失却了所有知心的朋友。
除了一个,关海法在崔斯特身边徘徊时,他想。
++++++++++++++++++++++++++
三天以后,崔斯特•杜垩登坐在山峰的石坡上,聆听身边号角的刺耳嘶鸣,远眺成串的火把在每一条山路闪烁。他明白,所有的一切不过是灾难的序曲。兽人们的人数激增,还在队伍里吸收了相当数量的地精,更糟的是,他们与超出常人想象的数目的霜巨人为伍。
对费尔巴堡车队的劫掠逐步升级,成为两座城镇的毁灭和危及整个北地生灵的严重事件。仅是望着这些队伍,崔斯特就能想像到秘银厅不久之后要面对的威胁。
他相信不止如此,因为秘银厅正群龙无首。
而事实上,所有的预想都没有给崔斯特•杜垩登留下足可浸没心间的感思。他在漆黑的夜静坐于山坡上,当他看见群集的人型生物的一小股人马在不远处升起的营火时,除了眼前的情景,一切的一切都离他远去。
卓尔掏出了黑玛瑙雕像,召来关海法。,而后拔出弯刀,缓慢地向营地走去。他目不转睛,连眼都不眨一下;他的面容则冷峻僵硬。
清理的时间到了。

                                                                           ——《千兽人》至此终





翻译手记
总觉得自己会参与到奥德赛的翻译工作中如梦似幻。
想当初好像是为了求血脉和千兽人的中文版百度过来的,幸亏奥德的位次排在萨鲁前面,不然去了那边就不会看见Lala大人的翻译征集贴,不会抱着试试看的心态动手(实际上,我是在报名后潜水许久才陆续贴出翻译的,估计当时lala大人都忘了这个无名小卒的胆大妄言),如果我不动手就不知道还要多久才能等到其他能人的翻译横空出世......
为了这部小说,我付出了很多精力,很多代价,诸位长期从事这方面工作的前辈应该不难体会。
直到现在,我也讲不清楚究竟为什么会接下这个任务。最初我对自己和同学说是为了提高英语水平,不过十二月份四级的惨状彻底否决了这种说法;我试过要自己信服,这么做是为了打磨持之以恒的决心,但是我玩了十年博德之门的事实又让此番解释不攻自破。不得已,我只能挖掘内心深处隐匿的愿望:
我完全是为了一己私利才开始翻译的。
我不为金钱而来,故此只好图谋留个名字。仅是一个在网络中人所不识的虚名。
考研派,出国派在为实现梦想奋力拼搏的同时可能会对我的这番毫不“功利”的发言表示鄙薄,但我不在乎。
即使是虚名,也代表了一个符号,一个自我价值得到代偿的符号。我不愿意在劳苦几十年后领着养老金打发思想空乏的日子,不愿在年迈的最后一刻给自己作倒数计时;在不可不说再见的一刻,我希望能历数从曾经浮华冷漠的世间艰难攫取的一缕缕智识的绢帛,怀着对智慧永恒的渴盼,像一个有思想的人那样逝去。
以至现在,即使只是看着这篇译文,我就能获得未来旅程的启示。
人总要自己选择,我毅然决然地选定了今后的道路。果敢抑或鲁莽,就留待无情的时间判明。
不管结果如何,此时此刻的我是快乐的。因为,透过一方屏幕,我能看到你们的笑容。
而且我相信,你们也定能看到我的。
                                                                                                             ——Rainagel
                                                                                                             2008年3月31日  大连

以下是译名表:
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
本帖最近评分记录
  • 青萝 威望 +20 ^ ^大功告成,向翻译者致敬! 2008-3-31 20:06
  • 青萝 奥币 +20 ^ ^大功告成,向翻译者致敬! 2008-3-31 20:06
  • pksunking 威望 +20 开香槟庆祝完工 2008-3-31 19:00
  • pksunking 奥币 +20 开香槟庆祝完工 2008-3-31 19:00
Never put off the work till tomorrow,what you can put off today

TOP

原先有网友发给我一封邮件索取《血脉》的相关资料,都怪我粗心大意没留神把那封信删了。
看到这条通知后若仍有需要请补发信件。
Never put off the work till tomorrow,what you can put off today

TOP

我是来要译名表的 ,另外千兽人里新出现的四个卓尔的译名和简介rainagel 补全了吧,我加到卓尔NPC词典里

TOP

引用:
原帖由 pksunking 于 2008-3-31 19:11 发表
我是来要译名表的 ,另外千兽人里新出现的四个卓尔的译名和简介rainagel 补全了吧,我加到卓尔NPC词典里
偷懒没有整理资料的某人溜走.....
(其实我一般在网吧交稿,在寝室赶工。译名表等下次上网带过来)
Never put off the work till tomorrow,what you can put off today

TOP

赞美!还是方块字最亲切!下面就是《卓尔孤影》了吧
Freedom is best,
I tell thee true,
of all things to be won.
Then never live within the bond of slavery,
my son.

TOP

Ohhh, 恭喜完工!

不参与就无法知道翻译的辛苦,感谢rainagel 和jerric 的坚持,真的把千兽人完成了(只翻译了几章的某人无限感慨中)

请把译名表附上
我们即将组织TIF 校对制作电子书

TOP

恭喜完工啊~~~一切只因为热爱!!~~

TOP

看到翻译手记- -突然好心酸

TOP

向伟大的翻译者致以深深的敬意~~~鞠躬ing~~~~~
凛冬将至。
筒子们请注意:我是司南—sinan,不是新浪—sina。

TOP

lz你辛苦了。。。。

TOP

 18 12
发新话题