



《千兽人》尾声(附上译名表)
崔斯特屏住呼吸,一块块地把石头翻开,希冀找到被埋葬的朋友们。据他估计,浅水镇被摧毁的相当彻底。他不晓得镇门南边尖利的木头是怎么回事,推测是兽人带过来发动最后攻击的攻城器械。
战场四处遍布死去的兽人和座狼,这一幕给他留下了难以磨灭的记忆。但是众多兽人死在地下通道入口的事实——可以推断出那是最后的防线——告诉他战斗可能以悲剧收场。
地道里一具尸体也没有,这至少带给他一丝希望:他的朋友们被俘虏了,而不是被杀死。
随后他找到一顶熟悉的独角盔。
几乎失去站立的全部力量的卓尔双膝跪地,抚摩着布鲁诺•战锤的御用盔,缓缓地举起它,用手将它掉转。他早前希望自己的眼睛在那晚的裂谷彼岸欺骗了他,那时燃烧的高塔正在倒塌。他曾希望布鲁诺设法跳开,躲过了那场灾难。
卓尔强迫自己转移视线,用手挖开头盔附近的残骸。在成吨的石头下面,他找到了一只被压扁的手,一只粗糙的手,矮人的手。
如此,他信了,他找到了布鲁诺的坟墓。
瑞吉斯和沃夫加也被埋在这里了吗?凯蒂布莉儿呢?
崔斯特•杜垩登的狂乱思绪里种种情景席卷而至,压得他透不过气。他想起认为开阔的旅途更适合冒险的想法——即使那会让他付出生命的代价,即使那会让凯蒂布莉儿付出生命的代价——而窝在安全的地方显然不是他要的生活方式。
在这骇人的时刻,这些想法对他来说是何其空泛!
很奇怪,他想起了札克那梵,他的家族,他在魔索布莱城度过的岁月,想起那些装点他早年生活的悲剧。他也想起了艾丽芬,想起群星见证的那个宿命之夜他为她所做的一切,想起她最后的结局。
他想起了自己的朋友们,有些已经了无踪影,极有可能都死了。他被这种徒劳的思念耗尽了心力。在离开札克那梵后的时光里,在逃离魔索布莱城的时光里,在与蒙特里、还有那些他最为珍视的冰风谷的朋友们共度的时光里,崔斯特恪守自己建立在纪律与极端乐观基础上的约束。他为建立一个更和平美好的世界奋斗,因为他坚信它可以,且一定能实现。他从不奢望会把变革带到世界的每个角落,连哪怕改变其较为有限的局部的念头都没有。但是,他仍然认定即使只是为了改变处身一隅而努力奋斗,也值得了。
然而艾丽芬死了,布鲁诺也死了。
他俯首凝望头盔,在手里把它来回翻转。
在他的臆测中,他失却了所有知心的朋友。
除了一个,关海法在崔斯特身边徘徊时,他想。
++++++++++++++++++++++++++
三天以后,崔斯特•杜垩登坐在山峰的石坡上,聆听身边号角的刺耳嘶鸣,远眺成串的火把在每一条山路闪烁。他明白,所有的一切不过是灾难的序曲。兽人们的人数激增,还在队伍里吸收了相当数量的地精,更糟的是,他们与超出常人想象的数目的霜巨人为伍。
对费尔巴堡车队的劫掠逐步升级,成为两座城镇的毁灭和危及整个北地生灵的严重事件。仅是望着这些队伍,崔斯特就能想像到秘银厅不久之后要面对的威胁。
他相信不止如此,因为秘银厅正群龙无首。
而事实上,所有的预想都没有给崔斯特•杜垩登留下足可浸没心间的感思。他在漆黑的夜静坐于山坡上,当他看见群集的人型生物的一小股人马在不远处升起的营火时,除了眼前的情景,一切的一切都离他远去。
卓尔掏出了黑玛瑙雕像,召来关海法。,而后拔出弯刀,缓慢地向营地走去。他目不转睛,连眼都不眨一下;他的面容则冷峻僵硬。
清理的时间到了。
——《千兽人》至此终
翻译手记
总觉得自己会参与到奥德赛的翻译工作中如梦似幻。
想当初好像是为了求血脉和千兽人的中文版百度过来的,幸亏奥德的位次排在萨鲁前面,不然去了那边就不会看见Lala大人的翻译征集贴,不会抱着试试看的心态动手(实际上,我是在报名后潜水许久才陆续贴出翻译的,估计当时lala大人都忘了这个无名小卒的胆大妄言),如果我不动手就不知道还要多久才能等到其他能人的翻译横空出世......
为了这部小说,我付出了很多精力,很多代价,诸位长期从事这方面工作的前辈应该不难体会。
直到现在,我也讲不清楚究竟为什么会接下这个任务。最初我对自己和同学说是为了提高英语水平,不过十二月份四级的惨状彻底否决了这种说法;我试过要自己信服,这么做是为了打磨持之以恒的决心,但是我玩了十年博德之门的事实又让此番解释不攻自破。不得已,我只能挖掘内心深处隐匿的愿望:
我完全是为了一己私利才开始翻译的。
我不为金钱而来,故此只好图谋留个名字。仅是一个在网络中人所不识的虚名。
考研派,出国派在为实现梦想奋力拼搏的同时可能会对我的这番毫不“功利”的发言表示鄙薄,但我不在乎。
即使是虚名,也代表了一个符号,一个自我价值得到代偿的符号。我不愿意在劳苦几十年后领着养老金打发思想空乏的日子,不愿在年迈的最后一刻给自己作倒数计时;在不可不说再见的一刻,我希望能历数从曾经浮华冷漠的世间艰难攫取的一缕缕智识的绢帛,怀着对智慧永恒的渴盼,像一个有思想的人那样逝去。
以至现在,即使只是看着这篇译文,我就能获得未来旅程的启示。
人总要自己选择,我毅然决然地选定了今后的道路。果敢抑或鲁莽,就留待无情的时间判明。
不管结果如何,此时此刻的我是快乐的。因为,透过一方屏幕,我能看到你们的笑容。
而且我相信,你们也定能看到我的。
——Rainagel
2008年3月31日 大连
以下是译名表:
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件