大名鼎鼎的奇幻界名人灰鹰爵士——谭光磊7 ?5 ]6 |. t3 K9 q0 L
2 e4 X( X4 ]; z6 b, N6 n+ B他的BLOG更是我们必去踩点的消息站
0 U, {' j) \3 Y% \) s( ahttp://blog.roodo.com/grayhawk
5 o$ O2 v, a; |0 z1 U3 x( b9 M- b, M+ ? W$ Y
以下转一篇报道
7 s* G$ F+ q: E6 L) z5 [9 Z* K9 Y% l7 Q0 n0 u0 ^
- z; f& }/ `. h& Q+ {0 T3 C
( {2 ^# \0 q, }0 D4 R6 n7 T
苏惠昭(文字工作者)中国时报开卷版,12/23/07
) ]' M0 F8 J( s8 P
( p$ B: z1 a5 O# i' ^" W
「他是叱咤风云的明星版权经纪人,他的出现,使得版权这门生意注入了人的因素,注入了文学的热情。」
" C0 {" h3 v( F; [4 N3 Y「他以一人之力,改变了版权交易的生态,这个改变所引起的震荡广及出版上下游。」
; j$ {0 P& _6 F A3 o
「他成功的秘诀是:眼光、认真、才华、热情,还有超优的英语力和写作力。」
9 u# b& \) _. C* I) a* f「什么?他才二十八岁?」
5 w( Q# g+ h8 s. ^
" i: g4 O5 X2 K* D/ i7 Q以上,最后一条不算的话,听起来像是十大风云人物推荐词。其实也差不多了,这里的「他」,指的是谭光磊——新生代版权代理人、「灰鹰巢城」格主。
. |+ N# [4 f% G( I4 E, C
; r0 L/ _& c: h2 }; k$ m一般读者或许没听过他的名字,不过,一个不小心,你就会读到他卖的书(只要你读书的话),譬如,《风之影》。再来一例,《追风筝的孩子》,其他还有《时间回旋》、《不存在的女儿》、《失窃的孩子》、《法兰德斯棋盘》、《雅子妃》、《神鬼认证》三部曲、《阿基米德宝典》、《失物之书》…。
. E" K) n$ Z# y; t
6 C" k+ T+ R# C, W# x2 ]看着从公车上走下来的谭光磊,就像个大学生,顶多研究生,爽朗的笑容中掺夹一丝与电脑纠缠太久的苍白,但没有太重的「宅男」味。递出的名片虽然印着「家西书社」,但他和家西之间属于一种「靠行」关系,没有底薪,版权费用对半拆,书卖越多口袋越丰厚。2005 年,谭光磊为他所代理的英美西班牙书籍卖出130本中文版权,2006 年200本,2007年140多本,但平均版权费高过前一年。
3 K z# N E+ O& y' n
# b# L" n3 x- c/ S
这一切得从奇幻
小说开始讲起。电脑
游戏挑起谭光磊对英美奇幻
小说的疯迷,国中时期他就把敦煌书店的奇幻
小说区当自家厨房,来一本啃一本。台中一中毕业后,谭光磊以英语资优生保送台大外文系,此时他开始翻译乔治‧马汀的《冰与火之歌》系列(高宝),为了磨练中文,他还研究了二月河、高阳、张爱玲和朱天心,以及读遍任何只要沾上一滴点「奇幻」元素的主流文学。大学毕业时,他持续追踪的英美奇幻文学作家及其经纪人,名单已经累积到五百笔。
& A( g s: I+ c3 _* s& `5 x7 K, o- z2 _0 Z% n! X; v z
念外文所第一年时,谭光磊把自己搞得四分五裂,当时他是礼筑外文书店奇幻专柜负责人,为电脑游戏写剧本,翻译《石中剑》(缪思),还要上课当学生,「没有一件事能专心做」。虽然担任国文老师的妈妈一心希望儿子能唸完研究所,但最后谭妈妈还是收到了一张伤心的台大退学通知单。
' I9 }+ G& b5 t2 o% V6 X
# F# H# x1 L0 ]: C, j8 a, N6 Y谭妈妈是白伤心了。退学通知单以及身为九二一地震受灾户而免服兵役的特权,这两件事
意外为台湾出版界带来闪电雷鸣,迎接一场版权代理革命。时报出版公司副总编辑叶美瑶记得,当时她希望小学弟谭光磊到时报来开奇幻线,但谭光磊说:「我不懂编辑技术,而且编辑一年顶多出版几十本书,翻译的话更是三个月半年只能面对一本书。」什么工作可以痛快地读书和卖书,又不必负担库存压力呢?最后他逐渐明白自己可以做什么了:版权代理人,把喜欢的书大量大量引进台湾,献给读者,这其中当然一定要夹带他爱到海枯石烂的奇幻。
2 ^1 o; m" O' G$ G# T2 Z
1 J2 k3 l$ G3 r# q/ {( [
这是谭光磊进入版权代理的开始,但因为进入得晚,大客户、大出版社的版权早被两大版权商大苹果和博达抓在手上,他只好转战独立出版社和新人作家,虽然连番受挫,但谭光磊砥砺自己做好两件事:第一,天罗地网搜集资讯,主动争取版权代理;第二,以争取到的书为食材做成美味料理给国外出版社「闻香」。
; {% g, e( g) B. i7 N( ] F _/ R# i% {7 B
过去版权代理做的是把国外提供的书讯发给各出版社,不翻译,读起来没任何感动。而让谭光磊「叱咤风云」的,却是他革命性的资讯服务:他汇整所有资讯,把幕前幕后的故事串成一篇又一篇动人的文章,「看起来每一本书都会大卖。」木马文化公司总编辑汪若兰笑说。一位网友的反应更直接:「口水都快流下来了」,可见他说书功力炉火纯青。但谭光磊的才华不只在阅读、整合和写作,他还有像雷达一样的追踪力,「你是我所知道的,唯一会去注意美国出版业界的经纪人。」这是《追风筝的孩子》版权代理人Chandler对谭光磊的称许。
( e4 P& {5 ]; }$ X9 Q7 U8 N0 A
5 N. f' J& |: P; t" W当所代理的书一本接一本大卖,出版社编辑最喜欢跟谭光磊说的话变成了「给我一本像XXX的大书吧」。过去乏人问津的外国畅销小说,如今竞标者众,这意味着出版社必须付出更多的版权费用,赌它一把,却没有人能够保证书一定大卖,于是这逼出了出版社的潜力,更认真地搞行销创意。
. H' H* T% h/ h+ G( ~+ b
- E8 u7 W2 r) j3 Y5 [+ a
谭光磊用热情和专业改变了版权交易生态,赋予书新的命运,得到掌声,压力亦随之而至。他极想抽出时间阅读代理以外的书,但很困难;他期望回到一个专业读者身份,享受最单纯的阅读乐趣,也不容易。「这是必须付出的代价吧。」谭光磊翻开《我的孤儿宝贝》试读本,希望这又是一本能够大卖的书。