标题: 年份译名校对稿(1200~~1800)
  本主题由 pksunking 于 2008-4-1 01:07 解除高亮 
xjw311
奥德赛正式会员
Rank: 4
崔黑双刀党魁首


ODY红包   积极参与奖  
UID 12967
精华 0
积分 1380
帖子 358
威望 220
奥币 304
贡献 7
阅读权限 50
注册 2007-3-7
来自 南昌
状态 离线
发表于 2008-3-10 12:50  资料  主页 短消息  加为好友  QQ
年份译名校对稿(1200~~1800)

这次改动比较多。
如果是在月底完工的话,那可以按照77大人的意思,每个人校对自己的,最后加上jerric原版。
3份讨论后再整合。像77说的那样,可以避免成为另一个版本。

Year Of the Galloping Gorgon


魔牛飞奔之年



Year Of the Unwavering Glare


定视之年


瞪视之年


Year Of the Fortress Scoured


清洗堡垒之年


要塞重建之年


Year Of the Blood Price


血价之年


血债之年


Year Of the Frivolous Exchange


轻微交易之年


傲慢之年


Year Of the Arcane Cabal


隐秘集团之年 


暴徒隐秘之年


Year Of the Upright Man


挺立之人




成人礼之年




Year Of the Etched Chevron


磨损臂章之年


袖章蚀刻之年


Year Of the Killing Rose


知名玫瑰之年 


剧毒玫瑰之年


Year Of the Simpering Courtier


假笑侍臣之年


妄臣之年


Year Of the Waking Feyr


行走心魔之年


心魔觉醒之年


Year Of the Ghasts


妖鬼之年


Year Of the Pernicious Hauberk


恶毒锁甲之年


尖骨锁甲之年


Year Of Tumbled Bones


骸骨瘫倒之年


腐骨碎裂之年


Year Of Bright Fangs


亮牙之年


白牙之年


Year Of Writhing Darkness


黑暗翻腾之年


秘密揭示之年


Year Of the Sunless Passage


无光通道之年


黑暗洞窟之年


Year Of the Cultured Rake


文雅犁耙之年


待议


Year Of the Ogling Beholder


眼魔秋波之年


眼魔魅惑之年


Year Of the Night's Dying


夜亡之年


末日之年


Year Of Radiant Rods


光棒之年


圣裁之年


Year Of the Supreme Duelist


重大对决之年


霸主之年


Year Of the Couched Spear


埋伏长矛之年


长枪蒙尘之年


Year Of the Flightless Eagle


折翼海雕之年


雄鹰折翼之年


Year Of the Hungry Anelace


饥渴短剑之年


嗜血短剑之年


Year Of Old Bones


老骨之年


朽骨之年


Year Of the Needless Slaughter


多余屠戮之年


疯狂屠戮之年


Year Of Soaring Shadows


阴影高飞之年 


征兆显现之年


Year Of the Soldier's Forfeit


战士除名之年


战士受惩之年


Year Of the Luminous Tabard


放光大衣之年


圣光战袍之年


Year Of the Menial Phrases


仆从用语之年


恭敬者之年


Year Of Ire's Immolation


愤怒宰杀之年


祭祀杀戮之年


Year Of the Falling Tower


倒塔之年


高塔倾倒之年


Year Of the Killing Blow


致命一击之年


毒雾之年


Year Of Stern Judgment


严格评判之年


筛选之年


Year Of the Many Floods


众多洪灾之年


洪灾之年


Year Of the Angry Caverns


怒洞之年


狂暴山穴之年


Year Of the Wraith winds


鬼风之年


怨灵环绕之年


Year Of the Zephyr


和风之年


西风之年


Year Of the Stricken Sun


病日之年


光明受挫之年


Year Of Fanciful Feasts


空想盛宴之年


神奇宴会之年


Year Of the Great Escape


关键逃脱之年


巧妙逃离之年


Year Of Hungry Jaws


饥口之年


饥渴之年


Year Of the Lost Lord


失王之年


国王战败之年


Year Of the Hungry Pool


饥池之年


共同守望之年


Year Of the Sad Refrains


悲伤叠句之年


节哀之年


Year Of Stagnant Water


滞水之年


死水之年


Year Of the Coin


钱币之年


金币之年


Year Of the Glass Eye


玻眼之年


水晶眼瞳之年


Year Of High Treachery


昂贵背叛之年


极端叛逆之年


Year Of Yearning


向往之年


思慕之年


Year Of the Gentle Hand


柔手之年


儒者之年


Year Of the Lizard King


西医国王之年


蜥蜴国王之年


Year Of the True Believer


真实信徒之年


忠诚信徒之年


Year Of the Patchworked Peace


修补和平之年


重建和平之年


Year Of the Reaching Hand


伸手之年


触须伸展至年


Year Of the Sea Crossing


海交之年


潮汐之年


Year Of the Fell Fire break


防火通道之年


烈焰焚毁之年


Year Of Ruins Reborn


以及重生之年


废墟重现之年


Year Of the Liberty Crest


自有顶峰之年


自由顶峰之年


Year Of the Penitent Rogue


悔过浪人之年


恶棍忏悔之年


Year Of Fire slaughter


灭火勇士之年



Year Of the Tell tale Candle


露馅蜡烛之年


秉烛夜谈之年


Year Of the Deadly Duo


殊死对手之年


死亡奏鸣之年


Year Of the Submerged Country


沉没过渡之年


回归乡野之年


Year Of the Sure Quarrel


确实口角之年


预谋争斗之年


Year Of Smoldering Spells


法书闷烧之年


燃烧法卷之年


Year Of the Grueling Story


费劲故事之年


嗜精魔语之年


Year Of the Shattered Lance


碎枪之年


长枪碎裂之年


Year Of the Stranger


生人之年


异乡者之年


Year Of the Watching Wood


守望树木之年


巡林者之年


Year Of the Bottomless Ocean


无底海洋之年


无尽深海之年


Year Of the Lazy Scribe


懒惰抄者之年


惰者标示之年


Year Of the Misguided Archer


误导射手之年


迷失射手之年


Year Of the Disastrous Bauble


灾难玩具之年


不祥玩物之年


Year Of the Bursting Song


歌曲爆发之年


传颂之年





本帖最近评分记录
pksunking   2008-3-10 18:23  威望  +10   辛苦
pksunking   2008-3-10 18:23  奥币  +20   辛苦




顶部
水月
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


乐于助人奖   版主专用  
UID 219
精华 4
积分 2287
帖子 410
威望 170
奥币 495
贡献 2
阅读权限 100
注册 2005-8-30
状态 离线
发表于 2008-3-10 16:38  资料  主页 短消息  加为好友  QQ
辛苦了!

成人礼之年和洗礼之年相较,我以为还是前者更贴切。因为从基督教来说,洗礼是无关乎年龄的,有的一生下来就洗礼了,有的要等到归信之后再洗礼,所以用成人礼比较准确。

Killing是否可以统一翻译为“致命”,原词似乎没有毒的意思。





有水皆含月,无山不带云。
————————————
以下是您的地址,不是水月的哦。呵呵……
顶部
Arcanum
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
法师


乐于助人奖   费伦学者   版主专用   面具寻者  
UID 274
精华 4
积分 16714
帖子 1768
威望 223
奥币 1608
贡献 0
阅读权限 100
注册 2005-9-14
状态 离线
发表于 2008-3-10 19:12  资料  短消息  加为好友 
其实我只是路过。

烈焰焚毁出现了两次。

某些词在D&D有另外的译法。

Gorgon是石化牛。

Ghast是妖鬼。

Beholder是眼魔。

Hungry Pool是共同守望的原因?

writhing darkness是秘密揭示的原因?

Radiant rods是圣裁的原因?

Superme duelist是霸主的原因?

Soaring shadow是征兆显现的原因?

另外像是passage该是通道或洞窟、spells该是法术或法卷、cabal是帮会或暴徒、coin是钱币(因为没有gold)或金币、scribe该是抄者/书记或标记、儒者和巡林者的者字由来……….等,似乎偶有过度诠释?


本帖最近评分记录
pksunking   2008-3-10 19:48  威望  +10   谢谢Arcanum大人
顶部
青萝
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


费伦学者   版主专用   TIF工作室成员   小红花  
UID 8581
精华 24
积分 12298
帖子 1052
威望 1354
奥币 1565
贡献 0
阅读权限 100
注册 2006-11-13
来自 印记城
状态 离线
发表于 2008-3-10 19:16  资料  短消息  加为好友 
各位,在命名年份之前能把此年份为何如此命名的原因找出来吗?





长夜将尽,黎明即至,我在此虔诚祈祷:为汶川地震中的死难者祈祷;为我们善良勇敢的同胞们祈祷;为我们这片多灾多难的土地祈祷;为我们终将迎接璀璨曙光的祖国祈祷!
顶部
skywalker77 (sky)
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


版主专用   TIF工作室成员   ODY红包  
UID 21366
精华 0
积分 5048
帖子 523
威望 571
奥币 890
贡献 300
阅读权限 100
注册 2008-1-7
来自 众门之城-印记城
状态 离线
发表于 2008-3-10 19:29  资料  短消息  加为好友  添加 skywalker77 为MSN好友 通过MSN和 skywalker77 交谈
楼上的大人,这是不太可能的。当年那个疯法师就说过,年表中有些事情必对应发生。但至于怎么发生或你有没有看到,那就难说了。有些年份是非常之明显的,如蓝焰之年或精灵族崛起之年等,有些则非常之晦涩,甚至有可能是编者实在想不出来充数的罢。当然,这也给WOTC以发挥的空间,爱用的用,不爱用的也没关系。





"May you live forever."


-Dustman curse
顶部
Arcanum
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
法师


乐于助人奖   费伦学者   版主专用   面具寻者  
UID 274
精华 4
积分 16714
帖子 1768
威望 223
奥币 1608
贡献 0
阅读权限 100
注册 2005-9-14
状态 离线
发表于 2008-3-10 19:34  资料  短消息  加为好友 


QUOTE:
原帖由 skywalker77 于 2008-3-10 19:29 发表
楼上的大人,这是不太可能的。当年那个疯法师就说过,年表中有些事情必对应发生。但至于怎么发生或你有没有看到,那就难说了。有些年份是非常之明显的,如蓝焰之年或精灵族崛起之年等,有些则非常之晦涩,甚至有可能是编者实在想不出来充数的罢。当然,这也给WOTC以发挥的空间,爱用的用,不爱用的也没关系。

其实那不至于是充数。

当年命名,设计师所想出的数量远超过预计命名量。或许在没有相应事件的参考下令人费解,但不至于有充数的疑虑。

顶部
xjw311
奥德赛正式会员
Rank: 4
崔黑双刀党魁首


ODY红包   积极参与奖  
UID 12967
精华 0
积分 1380
帖子 358
威望 220
奥币 304
贡献 7
阅读权限 50
注册 2007-3-7
来自 南昌
状态 离线
发表于 2008-3-10 21:28  资料  主页 短消息  加为好友  QQ
谢谢 Arcanum.~~我对DD的了解很是鄙陋。

其实我校对时大多是按照联想到的意思~~采用了意译~~

Hungry有渴望的意思 Pool有共同的集中的意思~~~所以得出。

writhing 词根有翻腾,翻动的意思 darkness~~然后意译得出揭示黑暗

Radiant发光的,明亮的,辐射的 rods棒条体~~我是想到了看世界文明史时,欧洲古老刑罚里有种用带刺棒子惩罚人的,象征上天的惩罚。

Superme长胜的,卫冕的 duelist斗士~~~我想到的是不输的~~所以用了霸主

Soaring 往上飞的,高耸的,shadow影像,阴暗,预兆v. 遮蔽,使...忧沉,预示~~~所以用了显现





顶部
Arcanum
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
法师


乐于助人奖   费伦学者   版主专用   面具寻者  
UID 274
精华 4
积分 16714
帖子 1768
威望 223
奥币 1608
贡献 0
阅读权限 100
注册 2005-9-14
状态 离线
发表于 2008-3-10 21:49  资料  短消息  加为好友 


QUOTE:
原帖由 xjw311 于 2008-3-10 21:28 发表
谢谢 Arcanum.~~我对DD的了解很是鄙陋。

其实我校对时大多是按照联想到的意思~~采用了意译~~

如同之前那帖,所以我觉得有略为过度诠释的状况。

不论是duelist、shadow、rods…等,这些词汇在D&D已然有一定的概念和形象。为了能表达年名感,精缩和美化词汇是可行的,但不建议使用太多演绎联想,因为那恐将偏移而难定。

顶部
jerric
奥德赛TIF工作室
Rank: 6Rank: 6



费伦学者   TIF工作室成员   小红花  
UID 6507
精华 0
积分 2828
帖子 106
威望 455
奥币 752
贡献 0
阅读权限 50
注册 2006-10-5
状态 离线
发表于 2008-3-10 22:27  资料  短消息  加为好友 
Year Of the Fortress Scoured  清洗堡垒之年  要塞重建之年
scour在M-W里有如下解释,因此清洗比重建更好点:
1 a: to rub hard especially with a rough material for cleansing
  b: to remove by rubbing hard and washing
2archaic : to clear (a region) of enemies or outlaws
3: to clean by purging : purge
4: to remove dirt and debris from

Year Of the Couched Spear   埋伏长矛之年   长枪蒙尘之年
我觉得有长枪弯曲,蓄势待发的含义,不如翻译成“蓄势长枪之年”?

Year Of Old Bones   老骨之年   朽骨之年
那么  -162        Year Of Boneblight        朽骨之年  需要另一个名字

Year Of Ire's Immolation   愤怒宰杀之年   祭祀杀戮之年
ire的M-W解释:intense and usually openly displayed anger,应该不是祭祀的意思

Year Of the Killing Blow   致命一击之年   毒雾之年
M-W给出的blow在古英语里的含义(我觉得这个和上下文最接近):
1 : a forcible stroke delivered with a part of the body or with an instrument
2 : a hostile act or state : combat <come to blows>
3 : a forcible or sudden act or effort : assault


惭愧惭愧,居然我有那么多的错别字,而且还把Waking看成了Walking....

感谢LZ的辛勤努力。

顶部
pksunking
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
苦力贩子


费伦学者   版主专用   TIF工作室成员   小红花   ODY红包  
UID 16858
精华 2
积分 7176
帖子 376
威望 597
奥币 1893
贡献 0
阅读权限 100
注册 2007-6-23
来自 迷雾之地
状态 在线
发表于 2008-3-11 21:35  资料  短消息  加为好友  添加 pksunking 为MSN好友 通过MSN和 pksunking 交谈
各位,友情提示一下,在翻译年表时可以参考一下这本设定集《Grand History of the Realms》,
[attach]17034[/attach]
里面列出了直到1385年的重大事件,其中一些和年代的命名有关,可以作为参考。没有这本书的同学可以PM我,我发给你们,各位辛苦了。
发现光是年表的译名就是一个大坑,等到将来Grand History of the Realms译完的时候可能有些译名还要修改。



 附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件





顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-7-6 07:12
沪ICP备06018944号

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 Powered by Discuz! 5.5.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.
Processed in 0.367178 second(s), 10 queries

清除 Cookies - 联系我们 - 奥德赛公会 - Archiver - WAP