Landante-Y
初级会员
UID 18933
精华
0
积分 185
帖子 5
威望 10
奥币 25
贡献 0
阅读权限 20
注册 2007-10-4
状态 离线
|
|
|
昨天看到,花了两个晚上把这个翻译出来了。原文用的基本都是书里原句,当然为了简洁有所删减。所以译文也全部是从书里对应的部分找出来的,有些地方稍有改动是为了行文流畅,以及照顾排版——话说这原图也太小了,辨字看得我眼睛都快直了…… 奇幻论坛|无冬之夜|被遗忘的国度|奇幻文学|奇幻小说下载|龙与地下城资料|欧美漫画/e6};E/A0[;o
只是最后一张最后一格弄臣的话,我记不起这个情节在哪里,而这"la voilà"又是句很RP的话,没有情境的话实在拿不准意思,所以乱来了…… 奇幻论坛|无冬之夜|被遗忘的国度|奇幻文学|奇幻小说下载|龙与地下城资料|欧美漫画;E%^'`!{/b2x9E"e
基本上也米有啥技术含量啦=3=
(y4{.O5A.U;d7v%z9C
5r4j-|&[9_/R奇幻论坛|无冬之夜|被遗忘的国度|奇幻文学|奇幻小说下载|龙与地下城资料|欧美漫画个人感觉这个改编还是很贴近原著的,至少在情节和语言上……台词很像LOTR的那种改编方式,全都是书里出现过的台词,只不过有可能由另一个角色在另一个情境下说出来。 奇幻网站,奇幻小说下载,奇幻文学,无冬之夜,被遗忘的国度,欧美漫画,尼尔盖曼,碟形世界,龙与地下城!m8E.E#{'U8C3O
)\"}1v,X:h*P9v'y;f8u奇幻网站,奇幻小说下载,奇幻文学,无冬之夜,被遗忘的国度,欧美漫画,尼尔盖曼,碟形世界,龙与地下城只是有些人物的形象……我还是等正稿出来吧=V= ≡奥德赛公会≡2y8F-I+H*t1s
5?.M:`.G:t$p奇幻网站,奇幻小说下载,奇幻文学,无冬之夜,被遗忘的国度,欧美漫画,尼尔盖曼,碟形世界,龙与地下城那么,要看漫画的筒子请移步↓ 奇幻论坛|无冬之夜|被遗忘的国度|奇幻文学|奇幻小说下载|龙与地下城资料|欧美漫画)k'r%w#z*f5]
http://photo.163.com/photos/paradis87/144614703/www.odyguild.net'B&x9o"^0O2C%|'?
奇幻网站,奇幻小说下载,奇幻文学,无冬之夜,被遗忘的国度,欧美漫画,尼尔盖曼,碟形世界,龙与地下城+n8e2?2[7[0|,M.M7|
PS:我同时也在自己博上放了一份,如有不合适烦请提醒我~
|
|
|