fiona 2007-9-16 20:44
尼尔·盖曼演讲提问部分整理
整理了一下最后尼尔盖曼现场答问的几个问题。仍求正文,录音英文不清楚,那个翻译实在OTZ……ymB vI7?"S[
(提问部分主要根据张秋早的翻译,更正:张秋早是古国系列第一部的翻译,并不是美国众神的翻译);f-A
f6qYo q
(本篇参考了殷羽以及蓝衣刚多尔夫整理的3个问题的答案,表示感谢。)
#AV7n? v(GrQ
Jm8k1DB*N
第1个问题:我们都知道你喜欢猫。能告诉我们原因吗?
9T
OHO&Jty!aU
答:当作家需要保持谦虚,猫是一种让人谦虚的动物。我也很喜欢狗,但是狗是很爱主人的。在我写作的时候,我的狗会蹲在地上很可爱地看着我,它好象在说:无论你写的是什么,我都知道那一定是最好的作品。但是如果是猫的话,它会对着我,翻着眼睛看着我,似乎在说:啊,你为什么要在那里加逗号啊?也许该换换?之类的。VSF|2B;X#^
[color=RoyalBlue](大家对于这段张秋早的翻译给予了热烈的掌声……尤其在“金毛驴”的典故之后- -)[/color]/R!]UB"pl{
FBQW_
*O @d&X3X|
第2个问题:你写过很多女性,能告诉我在你创作的女性角色中,你最喜欢的是谁?是睡魔中梦的姐姐死亡吗?
@D4L/q6U:bl
答:问一个作家你的作品里哪些角色你最喜欢这种问题是不太厚道的[color=RoyalBlue](厚道这个词翻译的很赞!)[/color] ,这就好象问一对有很多孩子的父母这里边哪个你最喜欢一样,虽然那些高大英俊的不错,但那些矮矮小小不怎么起眼的孩子也不错。在睡魔里我最喜欢的角色是谵妄,因为写到他的时候我只要去想他的问题就可以了,我喜欢那种能自说自话的角色。3G)H3Lx)cmm
J4W'j8X`6y3Q4VP&s
第三个问题我觉得有些OTZ……- -
V,wa9]3~:\
一个女生问:请问盖曼先生,你是否觉得我们的文学作品中需要一些记实性的作品,来告诉我们一些真相,而不只是奇幻?
:L^)`\)r-t/[w_
盖曼的回答:创作就是谎言里边显真相的一种功夫,所有的创作都是谎言,让我们在这些谎言中发现真相。\"GbwD
[color=RoyalBlue] (这是对于这样一个OTZ问题非常赞的回答)[/color]6O|+Ff#w'UV;\
对我来说,真实和幻想的界限不是那么分明,我觉得比如一个大学教授和年轻女孩搞婚外恋,始乱终弃,然后女孩自杀,这种事情是真的。但一大群人在一起,闹闹哄哄地去打败索隆,这种事情也是真的。I@A$y5_
+`a
M#o*j#C%G4H|
下个问题是提到了那个日本背景的睡魔故事,然后问有没有计划写中国背景的小说。
'a%bf0wU]R
盖曼说:说到那个日本故事我有点内疚,好象在骗人似的,因为看起来象在重新编写日本的一个旧神话一样。很多日本教授学者来信问我,这个故事你是从哪找到的?怎么我们自己都不知道?我只能告诉他们:这个故事是我编的。n)}X
e.KY#I
[color=RoyalBlue](…………全场哄笑)[/color]9wK0m3JFsk
然后他提到睡魔实际是有写到一个中国的部分的,在倒数第2卷。他还提到因为语言障碍读中国的东西不多,多是一些翻译作品,比如英文翻译过去的中国诗歌,虽然不能读原作,但他有努力通过翻译去体会原诗,他觉得这些诗歌都非常的美。
H{$f t8NB&bx v
[color=RoyalBlue](然后是一个承诺,希望不要跳票=v=)[/color]
?z(e;M$h!^ydK
在写《美国众神》时我有点沮丧,因为我想放进太多的元素,但我又觉得做不好这一点。如果有机会的话,大概在5年以后吧,我想再写一部《美国众神2》,到时我要做的一件事就是放进更多的中国元素进去。我想写那些很早很早以前,去美国海岸边定居的中国移民的故事。我喜欢这种文化差异,不同的文化元素放到一起发生的碰撞。
'u4Tg;x$z"[
TO{
N4S In7C#`L!?)e
第5个问题:写《好兆头》时您和普拉切特是如何分工的?
A"TS2o-`u|
答:《好兆头》是我在97年开始写的。那时只写了一点,大概也就5000字。写到那里的时候,感觉不是很好,所以就停了。几年以后,普拉切特过来,看到了我这个作品,他说:这部作品挺好的,你为什么不继续写呢?我说我在忙睡魔。然后他就说:不如我们来合作吧?我知道你这个故事后来发生了什么!所以我们就合作了。
:o/H!}f-f#eY
G
那时候我就象猫头鹰一样,每天工作到很晚,然后第2天很晚才起床。每天这个时候就会看到我的机器上有讯息提示,在哔哔哔的闪,打开就是普拉切特的留言:啊,你这个混蛋,赶快起来吧!……然后他会来电话,和我说那天早上他写了什么。我就会把我当天凌晨写的东西发给他。就这样一点点地塑构情节。我们也会在电话里聊聊天,计划一下下边发生的故事。挂上电话后我们又继续各自工作,争取在彼此之前写出好的东西来。
-N/za.P-w#F*w
有的部分是我写的,有的部分是他写的,有的时候是他写第一稿我来做第二稿,他看我写的部分会给我加字,我看他写的部分我也会给他加字。
+S*y(IM3Pb2lE!MC
0Rj`+MY{Z
第6个问题是问他对TRPG怎么看的,玩吗?类似的问题。.lWos1{
盖曼回答的大意是他太老了,错过了玩这个的时间。还提到了他做记者时的一个经历——一家报社要他写“玩龙与地下城的人最后都会变成疯子”-v-的报道。w;fK$Ct;MAT.z2u
%`v6T(eMX
第7个问题简直是有点为难翻译|||||||大概问哪部小说计划拍成电影以及诸如此类的问题……非常长而且绕OTZ,网上都有介绍同学为什么你不自己去查……[汗]e$Q)A{$cg/Hz)_ H4t%k
k6r$J?K?K
第8个问题还是关于DND和奇幻创作的。特别长的问题……
3o7f$mI9wc
盖曼说:我只能就我看到的英文小说来说说我的想法。现在我看到越来越多的奇幻小说都是很套路的,他们在第3章打打架,第5章打打架,第7章睡睡觉,——是在第9章(抱歉这句没听清),然后法师出来终于把BOSS杀了,然后第10章故事就结束了,现在都是这样的小说。这种东西我觉得它不能说是创作、作品,只能说是一种文学快餐,比如你找不到人与你一起玩龙与地下城的时候,你就会看这些东西。
8zPw,dEf
Yxg?/o%Z l9j^
第9个问题是问奇幻的反现代性的问题<——这个问题都可以做一篇论文了……Av1T(AX.EB
盖曼的回答大意是觉得奇幻小说的现代性与反现代性后现代性并不重要,这种问题学者们已经考虑的够多了,重要的是小说本身。(这段由于内容比较克难于是李克勤先生代劳,翻译的非常赞:现在这些评论家把我当作四大后现代派作家之一,然后每天早上起来,我可以对自己说‘哈哈哈,我现在就是四大后现代派作家之一了’,但实际上,这些分类的事都是学者们做的工作。对作家来说,重要的并不是这个。你可以创作现代派的奇幻小说,你可以创作后现代派的奇幻小说,你可以创作反现代派的奇幻小说,这些都不是我在乎的。同样的,科幻小说也是一样,可以是现代派的科幻小说或者传统的科幻小说,作家们重视的不是这些分类,而是自己的创作。)
eFhoCj
G-@8Vk"mLc8J!?
第10个问题:怎么才能把奇幻小说的故事写好?如何将这么多的奇幻元素糅合在一起?2ta
j$G*j,wzoZ
答:我的写作技巧——如果说我有技巧的话——就好像是握着读者的手,告诉他我们要去一个黑黑的可怕的地方,会有很多恐怖的事情发生,但请放心,我们会手拉手一起去。然后我们去了,的确很黑很可怕。然后我松手,就这样。
YD%JjS&IN/LZ
3@e;}.~6S1T4hn
下一个问题的大意是,问盖曼有没有计划创造一个完全架空的世界来作为作品背景。如果没有是什么原因?是不是对架空奇幻没有兴趣?"~FG"R#[8]6fo
答:这是个人喜好的问题。小时候我还想过当象克拉克那样的科幻作家,在课堂上无所事事的时候,我就会画画地图,在上边做一些地点定名,然后想象一些在这个世界里进行的冒险。但是真的拿起笔来写的时候,我还是更喜欢通向这些异世界的路径,喜欢这个慢慢发现的过程。
sg@Jz5CL{`K&h0`2w
作者之间的分歧是很大的,比如让三个作者待在一个房间里,我,斯蒂芬·金,还有约翰·格里斯莫,然后给我们看一幅湖边小屋的画。不同人看世界的角度是不一样的,这同样一幅画,比如约翰看到,他脑海中就会马上浮现出一个大律师到湖边去躲黑帮的故事,而斯蒂芬·金可能会写一对夫妻到小屋度蜜月,然后湖里出现了一个怪物的故事,但如果是我来写,我可能更愿意写房子长出了两排鸡腿,然后跑进了树林进去这样的故事。
/K[ykk
Z!{,`ts
最后一问:为什么会写作呢?(创作本身的动力是什么?)l aH6Z%~~`'cTa6N
答:这就好像是在问人们为什么会吃饭一样,有人为了缓解饥饿,有人为了尝试新口味的东西,有人就是为了吃而吃。人们因为各种各样的原因而吃东西。对于我来说,我写是因为我会是一个糟糕的出租车司机,是因为如果我去搭木架子的话,架子一定会垮下来。
U'\ lg,p;s`k+^q
[color=RoyalBlue](“有人为了尝试新口味的东西”张的翻译是:有人就是为了想饕餮——我喜欢这个词的翻译)[/color]G{Ck"\#d1Pxe8Z
我写是因为如果我好几天不写的话,全家人都会知道,因为我的脾气会变得很糟糕。他们会对我说:“赶紧到院子里一个人蹲着去,写点什么!”;^GJC$@3G
我写是因为它让我快乐。
-tvYg\NBFW:C
我写是因为我想读到的东西还没有被人写出来过。众神就是一个例子,因为我想看一部成人童话。我写无有乡也是为了实现我自己的一个愿望。
W3WKPDQ*E3G:N4N
人们通常以为我在写作是为了试图告诉他们一些道理,而事实上更多的时候是为了理清我自己的思绪,发现自己真正在想些什么。M{*PC8K
我写是因为偶尔这样的想法会令人高兴:当第一次将这个故事写出来和第一个读到这个故事的人都已经不在,它仍将存在下去。
啸士尼 2007-9-21 18:45
感谢啊~~~~
^RZ
{ vW
[)N
jJX,}:P/OcA
;v^'I)]p*b.?1R;q.OYP
[i]盖曼说:说到那个日本故事我有点内疚,好象在骗人似的,因为看起来象在重新编写日本的一个旧神话一样。很多日本教授学者来信问我,这个故事你是从哪找到的?怎么我们自己都不知道?我只能告诉他们:这个故事是我编的。[/i]