查看完整版本: [上传]Guy Gavriel Kay文集

iceberg22 2007-6-21 11:15

[上传]Guy Gavriel Kay文集

Index:

A Song For Arbonne (with cover+sumary)
----------------------------------------------
Fionavar Tapestry Serie :
1. The Summer Tree (with cover+sumary)
2. The Wandering Fire (with cover+sumary)
3. The Darkest Road (with cover+sumary)
---------------------------------------------
Sarantine Mosaic Serie :
1. Sailing to Sarantium (with cover+sumary)
2. Lord of Emperors (with cover+sumary)
---------------------------------------------
The Lions of Al-Rassan
Tigana
The Last Light Of The Sun

上传目录:/Upload(上传专用目录)/Upload by iceberg22/


[b]关于作者及其文请见:[/b]

[b]盖伊·加列佛·凯伊的典雅房间[/b]

本文原刊载于:科幻世界译文版07年6月刊
作者:CCXX

盖伊·加列佛·凯伊(Guy Gavriel Gay)生于1955年,乃是加拿大著名奇幻作家,自出道以来,投身于奇幻文学创作领域已长达近30年之久,但鲜为人知的是,他的“处女作”却非自己的作品,而是与J·R·R·托尔金(《魔戒之王》的作者)之子克里斯托福·托尔金一起整理、润色并出版名著《精灵宝钻》(原书出版于1978年,该书简体中文版已由译林出版社于2004年推出)。《精灵宝钻》是J·R·R·托尔金花费毕生精力所写作的传奇故事,辞藻优美,气势磅礴,但其实他在身前只留下草稿和残篇,而成书的幕后大功臣之一就是凯伊。对凯伊来讲,他也从这最初、最直接的与大师的接触之中,接受了最正统的奇幻熏陶,可谓师出名门罢!

直到进入八十年代,盖伊才开始书写自己的作品。他的第一炮是“费奥纳瓦织锦三部曲”(Fionavar Tapestry),包括《夏日之树》(The Summer Tree,1984)、《流浪的火》(The Wandering Fire,1985)和《最黑暗的道路》(The Darkest Road,1986),并由之一炮走红。这一系列乃是典型的史诗奇幻,魔王复活,威胁和平,正义通过惨烈的牺牲战胜邪恶云云——从这套书中,可以明显地看出盖伊所受的托尔金的强烈影响,全书的模式极类似《魔戒之王》,继承了老派作家的创作风格。但另一方面,盖伊的野心却并不仅限于此,他企图将西方各类神话符号完全浓缩进这三本薄薄的书里(这三册和今天“砖头式”的史诗奇幻不同,各只有200多页,20世纪以后的再版都将三册合为一本),他还在书中加入了从现实世界“穿越”的概念,全书的感情十分充沛,遣词造句打上了浓重的“凯氏”印记。《夏日之树》更获得了“奇幻创神奖”(Mythopoeic Fantasy Award for Adult Literature )的最佳小说提名,给盖伊·加列佛·凯伊带来了最初的荣誉。

有了这最初的成功,凯伊的创作越来越大胆,他开始沿着具有自己特色的改良路子越来越坚定地走了下去。此后的十几年间,他用稳定的速度,出版了一系列优秀小说,每一部都倍受评论家的关注和读者的赞誉,其中包括本期刊登的,初版于1989年的《提嘉娜》(Tigana),1992年的《阿波娜之歌》(A Song for Arbonne),1995年的《阿尔拉桑雄狮》(The Lions of Al-Rassan),90年代末的“塞伦庭二部曲”(Sarantine Mosaic)包括《航向塞伦庭》(Sailing to Sarantium)和《万王之王》(Lord of Emperors),以及2003年的《日之终光》(The Last Light of the Sun)。这一系列作品,基本属于同一风格,都是用现实历史为参照,脱离了善恶斗争模式,转而以人物、魔法传说和多重势力碰撞为主旋律的“虚拟历史”作品。它们共同撑起了凯伊的黄金时代,阅读凯伊,必然绕不开它们。

诚如上文所提到的,标准的“凯氏”风格的第一大特点是“虚拟历史”,在最初的“费奥纳瓦织锦三部曲”,他就企图将现实世界中的神话一一映射到虚拟的世界上去,其中甚至出现了北欧神话、草原神话和亚瑟王传说“关公斗秦琼”似的场面。在他黄金时代的作品中,所有罗列的地理位置、背景人物乃至背景情节等等,都是直接引用了人类历史中真实存在的事物,多半只是换了个名字而已,例如《提嘉娜》是文艺复兴的意大利,《阿波娜之歌》是中世纪的普罗旺斯,《阿尔拉桑雄狮》是再征服运动时期的西班牙,“塞伦庭二部曲”是查士丁尼大帝的拜占廷帝国,而《日之终光》记述的是维京人的生活等等。凯伊的过人之处在于,他不是把若干早已死去的历史名词搬过来偷工减料,拿背景吓唬人,以节省设定框架的工夫,就像我们当代许多YY小说写手照搬汉唐时代时所做的那样;而是真正地对当时的文化和社会做了深入研究,所选择的时代,无一不是他深感兴趣,亲身调查,多方体验的。阅读他的“虚拟历史”作品,你不仅有一种似曾相识的感觉,更重要的是,你觉得他的书具有历史的真实,却又比历史书更亲切更壮丽,做到这一步,那就是真正的了不起了!

比如,我就以本期所刊登的《提嘉娜》为例,凯伊曾经在访谈中大致地讲解过自己为本书所做的工作,这关系到如何来理解文艺复兴,如何领悟那种时代精神,这样写出来的作品才能做到自然而不突兀——刚好,我正是一个学习文艺复兴专业的研究生,我可以很负责任、也很惊叹地说,看到他所搜集和阅读的,无一不是描述文艺复兴时期最顶尖最前沿的著作或最有创造力的文学作品!简单举例,从已经有简体中文的出版物说起(以备某些热心读者看过本文后企图继续挖掘),历史方面引用了布克哈特的《文艺复兴时期的意大利》(The Civilization of the Renaissance),然后是布罗代尔的《十五到十八世纪的物质文明、经济和资本主义》,在文意上则参照了米兰·昆德拉的《可笑的爱》、《为了告别的聚会》和《笑话》。

其实关于文意的参照,有个很可爱的故事,凯伊的《提嘉娜》出版最早,那时苏东巨变还在进行当中,由于英文版的热卖,它早早地被翻译为了多种文字。后来,凯伊在东欧作旅行时,和读者的交流中发现人们将他的作品当做了某种“鼓励”,鼓励当地的人为反抗“不可说”的压迫而奋起斗争(呵呵,看过本期正文应该明白其中含义)。这层含义,根据凯伊的回忆,正是从米兰·昆德拉的《笑话》(歌颂“布拉格之春”)当中继承而来的。

除了这些普遍可以接触到的作品,凯伊还大范围地参考了J. R. Hale 的《文艺复兴时期欧洲的战争与社会》和《文艺复兴的欧洲》来建构本书的战争场面;Gene Brucker的《文艺复兴时期的佛罗伦萨社会》和《两本文艺复兴时期佛罗伦萨的回忆录》来建构本书里的城市生活;甚至运用了Carlo Ginsburg的《夜战》来建构本书的特殊组织“夜袭者”……凡此种种,当您阅读完正文,看到这里的时候,应该早就心领神会了,您可以体会到那种真正意义上的文化临摹和“虚拟历史”是个什么样子,那绝对不是有形无神的拿来主义,而是需要苦工、虚心和天赋。这一点,只怕是国内目前只能及皮毛的作家们所应该多多研究的。

“凯氏”的第二大印记在语言表达上,主要表现为文章感情极度充沛、暴发力强,深富感染力,有时甚至采用了极度夸张的浪漫主义——题外话,这种风格使我本人在若干年前初读凯伊的作品时,甚至产生了一个疑问:此人究竟是男还是女呢?莫不是女性作家借用的男性笔名?因为某些写法其实多见于女性的作品中。

例如凯伊的著作中充斥了大量的抒情诗歌,在《提嘉娜》中我们已经可以看到,我再以《夏日之树》为例,在书的第一高潮部分,作者即写到:

“爱人,你还记得
我的名字吗?我已然远去。
夏化为冬,
风雪凛烈,
当6月走到12月的时候,
我们的心都已枯萎。
波涛拍打着长长的海岸T,
灰色的晨雨缓缓地落,
埋葬了永恒不变的岩石。
你要把你的悲哀,
深深地交付给大海,
但那大海将永不安宁,
总有一天——
在那个明天
你会为我哭泣。
波涛拍打着长长的海岸,
灰色的晨雨缓缓地落,
啊,我的爱人,请你记得我。”

如此这般的诗词,在他的作品中此起彼伏,屡见不鲜。自然,这会“讨好”许多对感情依托有需要的读者,尤其是奇幻作品中渗入的情感成分普遍不算太大的的现实情况下。不过,就我本人而言,我倒是有个小小的抱怨,因为有时候凯伊似乎是刻意在“催泪”,似乎写到高潮时,不让你哭出来不满意,所谓“语不催泪死不休”,这样跳开文章内容看,有时候显得过于著做了,这就跟好莱坞大片过度堆砌特技一样,会产生“腻”的感觉。另一方面,抒情过多也让他的书节奏时时放缓,感觉不太协调。

我这样说不是没有道理的,可能是意识到自己在文学性上的追求愈加强烈,凯伊在创作了《日之终光》后的很长时间里,竟然放弃了奇幻小说的文体,转而出版了一本诗集《黑暗房间之外》(Beyond this Dark House.
),以专门演绎抒情道路。当然最近,他又回到了奇幻小说领域上,但出版的新作《雅西巴》(Ysabel )已完全背离了自己黄金时代的创作风格,而是将背景设定在了现代。看得出来,凯伊正在力图改变自己的风格,他正处在一个转型期中。让我们祝福他能继续获得成功,同时好好地欣赏他黄金时代的作品吧!
页: [1]
查看完整版本: [上传]Guy Gavriel Kay文集