查看完整版本: 黑精靈的語言和姓(一篇比较详细的关于黑暗精灵的姓名的东西)

半杯香槟 2005-9-28 11:26

黑精靈的語言和姓(一篇比较详细的关于黑暗精灵的姓名的东西)

黑精靈的語言和姓$LHm|gnf@ C5D`r
黑暗精靈的口語就像其他精靈語言一樣豐富、優美,聽起來猶如音樂一般。黑暗精靈能輕易地復述其他語言的聲音。他們大都是優秀的復述者,可以模仿轉述他無意中聽見的講話,而且大半部分(55%左右,隨著此黑暗精靈對這種語言的熟悉的程度提高而提高)字詞和語調都與說話者所講的無異。
#k.z:^S%RlK   多數黑暗精靈都沒怎麽接觸過地表的語言(流亡者、奴隸販子和冒險者是比較主要的例外)。一位居住在地底城市而且很少外出冒險的黑暗精靈會兩種語言:黑暗精靈的日常語言,或者叫"地底黑暗語"(各個聚居地之間會有些細微差異,就好像通用語的重讀、發音和辭彙會因爲國家地域的不同而不同一樣);以及黑暗精靈很久以前發明的用手勢姿態和面目表情來傳達的無聲語言。5FYN-Y8U&G N |
  黑暗精靈的“寂語”-有時也被稱爲“手語”-是一種和口語一樣詳盡的語言。本書中並未給出這種語言的具體細節,這樣做基於下面兩個原因:第一是伊爾明斯特認爲某些秘密還是應該保留的,我自己也十分贊同這點。第二,進一步發展充實這些姿態和表情屬於地下城主發揮創造性的領域,這樣可以鼓勵玩家進行角色扮演,並且在遊戲中加入些不確定性。而且,熟練做出一種無聲語言的細微動作和複雜組合需要好幾個月的集中訓練。一個黑暗精靈口語的入門辭彙表會在《辭彙選摘》一章列出。q,R|YuU| [6`*f;g[
  “地底黑暗語”(也被稱爲“低等黑暗語”或“黑暗精靈語”)是黑暗精靈的日常用語,其中混雜著過時的表達方式、交易行話甚至其他語言中的辭彙(特別是侏儒語、矮人語、地表精靈語和人類巫師的術語)。它的結構和通用語-諸國度中人類和大部分種族之間交流所使用的語言-很相像,與地表之下使用的通用語的分支"地底通用語"更是相似。當書寫時,它平滑的字母像極了古代精靈語和托若斯語的自由手寫體,但那些對精靈語和通用語都很熟悉的人只能推敲出黑暗精靈文字約14%的大意。
[ @ gKb$Dw   地底黑暗語是一種活生生的、不斷變化著的語言,而且隨著地域和時代的不同而不同(但黑暗精靈的語言因爲聚居地的孤立、口口相傳的緩慢速度以及堅固的社會等級而不像地表語言那樣變化迅速)。地下城主可以隨意加入新的辭彙和短語,其他文章資料中也會有一些未在這裏給出的辭彙。
%v'x Q8C*XF   進入黑暗精靈聚居地的外來者們有時可能會聽見“高等黑暗語”,一種古老的、現在很少使用的語言。一般只有羅爾絲的神職人員才能聽懂使用它(用在神術咒語中,或在司祭之間想交談但又不想讓在場的低級黑暗精靈明白意思的時候使用)。高等黑暗語包含一些特別的手勢(與寂語大不相同),對此不太熟悉的黑暗精靈有時管它叫"秘密符號"。f"E&{W+rz
  冒險者應該瞭解黑暗精靈在戰鬥中通常不開口說話。如果受傷或受到驚嚇,他們會呼出羅爾絲之名,或者出言咒駡。jR?C2i
  黑暗精靈之間比較普遍的咒駡是"Ssussun pholor dos!"—“光照在你頭上!”("light upon you!"),或者簡單地喊一聲"Ssussan"-“光!”("light!")。黑暗精靈對其他種族的咒駡通常是"Vloth ~ dos!"—“黑暗吞了你!”("darkness take you!")。
Yl8FJ W;i,@8KnI A   如果想要在戰鬥中召集夥伴或呼求援助,黑暗精靈會高喊它家族的名字-一個哈勒德家族的黑暗精靈可能會喊"Hlaund ulu usstan!")—“哈勒德家族的都過來!”("Hlaund to me"),或者"Hlaund ultrin!"-“哈勒德家族萬歲!”(" Hlaund supreme!")。,ky.r;KfT
  本章列出了很多黑暗精靈的名字,它們本身十分有用,而且還可以作爲一個黑暗精靈名字"風格"的指南,以方便讀者創造新的名字。ADM B8Q'C6q
  人類應該注意,黑暗精靈名字所表示的性別並不一定和人類社會中與其類似的名字(或名字尾碼)相同。沒有一個黑暗精靈貴族會使用一個與常用辭彙(比如《辭彙選摘一章中的詞語》)相似的字作爲自己的名。任何信仰的黑暗精靈都不會使用與任何黑暗精靈神祗的名字相似的字作爲自己的名字-使用自己社會信奉的神祗之一作爲自己的名字是種褻瀆,使用與母神名字過於類似的字做名字則會帶來厄運。
g*UcK r^ U+?;\$W&`'j%g   下面這些黑暗精靈名字可以在托瑞爾或其他世界上(或者,下)見到。羅爾絲積極地促進黑暗精靈在各個世界間擴散,以強化自己的力量,並且保護這一種族的生存。黑暗精靈在各個世界的擴張殖民也使黑暗精靈的名字廣爲傳播。
q~lM"]se_G 女性黑暗精靈的名
)y{J+W(i!l 阿克迪娜Akordia 艾厄瑞瑪Elvraemax[6Y ZFl@
艾倫妮塔Alaunita 厄瑞達Erelda
7B L3i p8TqBE_ 艾勒絲汀Alystin 菲爾瑞Faeryl_nX4aZKj`+N8Z5p
安格絲特Angaste 菲林德瑞Felyndiira
XGI7MF'b+Z }o#R 埃杜勒絲Ardulace 菲佛瑞Filfaereol8Eh+x @*? Qp5F
安瑞Aunrae 格瑟Gaussra
"Y(w |4v$R#^f 巴塔哪Baltana 格厄杜瑞拉G\'eldrlia5|-Ti1V0KK8e$D
布勒博瑞娜Belarbreena 吉娜菲Ginafaes c4H5u)]7{ z
布裏沙Briza 格瑞娜Greyanna oT t0Y4Y*r
布瑞娜Burryna 麥塔Metay|:t!f9{J8O#CG'B
查麗絲瑞Chalithra 黑勒溫Halavin
O,x/t"S(_6v 查瑞塔Charinida 赫麗絲特Halisstra$D)xy2?0E_+T
查絲塔Chessintra 艾麗弗瑞Ilivarra
IR&hCF4^$Y 達赫妮Dhaunae 艾勒瑪Ilmra
a HdS;KY/[ H 德麗娜瑞Dtlynrae 艾瑪瑞Imrae|0tI$JfO&E1r
德瑞辛提Drisinti 尹迪勒InidilR*BtZ'w0l5sN
伊克麗夫達Eclavdra 艾瑞Irae
\4L,O,tj4k pYE 伊凡莎麗Elvanshalee 伊瑞特Irruit
"E]LyK7{z'J6C 伊莫瑞Iymril 瑞爾茹Rilraeb*c-pb3F ^7V
沃彌絲Warmiss 莎博Sabal
*v"w6F] T(iwm-D.U 艾赫勒娜ihaelryna 莎貝瑞Sabrae
x)M&m4E$T4p_v 紮麗Jhulae 莎娜恩Shi\'nayne
*\xFW XT3ZY 傑森玲Jyslin 莎瑞那茹ShriNeerune/t%q;UqWg6q
麗奧Laele 莎杜瑞爾娜Shurdriira
5Z&jBZ:`Hq 拉瑞娜達Larynda 莎塔拉Shyntlara
rv2Y O(A0K _ 麗娜蕾LiNeerlay 席娜菲StNafay
p8X}S'xz LD 麗杜蘆Lirdnolu 莎佩瑞娜Ssapriina
Ev1f~ g/~e k,WN 勒泰麗爾Ltialyrr 泰勒布娜Talabrina:] V QI9B4a
馬烈絲Malice 泰勒絲Talice
1Z1^!`7z5i!}o4V9V[{ 瑪雅Maya 崔爾Triel^+@(g nF
麥卡玲Micarlin 特瑞絲特 T\'risstree
i6n'V]O(yt 米諾玲Minolin 沃凡瑞拉Ulviirala
}6N/yMoJl$N#C&c*P 莫娃雅絲Molvayas 艾莫瑞Umrae
3C3uc{W/]j 米瑞瑪Myrymma 維克娜Viconia
8P3S#g#XJ$]0y 奈絲瑞Nathrae 沃娜Werna;\ dU9g$u
娜德倫Nedylene 瓦勒杜瑞Vlondril
iD_1?&`3\'U g 努勒瑞NuIllira 維爾娃Waerva
uj+V Zi/P^ jay(k 奧羅瑞Olorae 烏昂多Wuyondrafh p&z~4u
普勒絲塔Pellanistra 席勒瑞Xullrae-NPNz i\W?xI
普埃爾Phaere 蘇烏Xune W+[L5uO
普亥若Phyrra 艾絲瑞娜Asraena
h"V%F"Z$T 庫瑞娜Quarra 澤娜Zarra f LGa[9[8L'cc W
庫維夫Quave 澤貝瑪Zebeyima5VI3e&An|n$L0Sb
庫維伊Qwe 澤絲特拉Zesstra/]0`8YJ(@FJ,E;x
茹法Rauva 澤麗法Zilvrag4Br4t%n@

d1N\)t Ndt*Sr 男性黑暗精靈的名
!kZIc?d#W6Dw5i%l 阿丁力克Adinlrahc 瑪拉格Malaggar
J1P6CQ MhF$X(_ 阿萊克Alak 瑪索吉Masoj
X8D6u~fn 艾頓Alton 麥潤德Merinid8UVN4y t_1Xw
艾麥裏卡Amalica 莫雲Mourn
\ljK4X{-v0wac g2L 安特萊布Antatlab 納芬Nalfeiny$Ii:fAes g
貝瑞吉Baragh 納洛明NilonimX(Pnu1I.U8M1yo Zt?
比勒格Belgos 納恩Nyrn
\8|t_9WE 比依恩Beanyon 關諾達Ghaundar;F9?4n V Z$q
賓赫特Bhintel 尼姆Nym
XB3X'Sa'_"S3Y 布茹赫爾Bruherd 瑞伊塔Ryltar
3NI-^"K6EC 卡裏麥爾Calimar 奧莫斯Omareth%ZoM.f M y7}+S
查斯瑪Chaszmyr 奧戈羅斯Orgoloth4X)\+] Mq d
狄寧Dinin 費瑞爾Pharaury+G,jW~DM U/O
迪潑瑞Dipree 克利雯CuevventLXQ,U$||gB K
迪沃格Dlvolg 庫伊德Quild
Z ]`nzqg 崔斯特Drizzt 莫諾Monor5M4m:g"d^*V
杜阿格斯Duagloth 瑞克拉諾Riklaunirn
3U gm%X ]1c 杜爾因Durdyn 瑪澤恩Mzzen_dH*p:UC
艾利坎特Elkantar 瑞厄德Ryld!Wc0?7b6UE9Ol2|
費勒潤Filraen 薩巴爾Sabrar
-Cm Y&MO$MG 加爾盧司Gelroos 瑟德澤Seldszar
k*Q1?/] xK 甘德爾Ghaundan 沙爾Shar;tQxA_bv
戈莫斯Gomph 納多Nadal
`9C.dSU 格德爾Guldor 斯盧根Solaulkin\'QemL#mn$lV4Y
呈契聶特Hatch\'net 索恩Sorn
2QVBa:s/~N 韓達爾Houndaer 索澤頓Szordrin
t E7u*dD)Md T 伊姆雲Ilmryn 塔倫TarlynaU_3P\(Dc
伊芬瑞Ilphrin 泰斯倫Tathlyn7u7Sy:Vxc-s
伊斯特羅Istolil 泰布潤Tebryn
9[/C1_v5JT0O-a'C*Q 瑞安赫Ranaghar 圖盧斯Tluth'Z ObF^
伊斯多維爾Istorvir 泰瑟博克Tsabrak's;I$A Z+e7hK4q~5n/lD
賈拉索Jaraxle 烏勒蘊Urlryn$N C7i-\)BKt(SG
傑格德Jeggred 維勒斯Valas
yf+d4g4S\Rpy 凱拉諾Kalannar 維潤Vorn
~,Z$C!jV Rr:b9f 卡尼斯Kelnozz 維茲倫Vuzlylyn
l*?6I8j4v1r#\ 克瑞斯特Krenaste 維爾文Welverin-^o&f wn;v
科德羅Krondorl 沃德Wode s;mwQCr1J3K
勒斯那爾Lesaonar 亞斯頓Yazstonk3O:k.d,Q.ozR
利莫Lyme 紮克納梵ZaknafeinE1d3OM&?9G3Nw0X
  (譯者注:雖然正文中反復說明黑暗精靈的名字不會和黑暗精靈神祗的名字相近。但列出的男性黑暗精靈名字中的關諾達Ghaundar和黑暗精靈諸神之一的關納德Ghaunadaur十分相近,和它的別名關納達Ghaunadar更是只有一字之差。這也許是作者的疏忽,但更可能是和多數黑暗精靈對關納德的態度有關,關納德本身並不是真正意義上的黑暗精靈神,它被列入黑暗精靈神系中僅僅是因爲不少反對羅爾絲的黑暗精靈敬拜它,而不像羅爾絲、維瑞雯等那樣"本身"就是黑暗精靈神。所以關諾達這個名字可能是被那些不承認關納德是黑暗精靈神祗的黑暗精靈使用。此外,沙爾Shar這一名字和人類的黑夜女神莎爾Shar同名,雖然同爲邪惡神祗,但羅爾絲和莎爾之間並沒什麽友好往來,所以大部分黑暗精靈起名時大抵不用避這位人類女神的諱,但由於維瑞雯和莎爾之間的同盟關係,信仰維瑞雯的黑暗精靈應該不會使用沙爾作爲名字。)
AjX"l)g+BT.Yo 姓氏
&B)Q@l+C   黑暗精靈的姓氏數量很多而且變化多端。只有那些貴族出身,或者在貴族家族中擔任要職(比如侍父、武技長、先鋒司令)的平民出身者可以把自己家族的名稱作爲姓氏使用。傳統上,沒有任何家族名的前部發音會和"羅爾絲"相同,而且沒有任何黑暗精靈會使用"羅爾絲"或它的任何變體(“羅絲”、“羅依絲”)-除非此黑暗精靈是羅爾絲女神的神使。i2Hw4w'KIU1BG
黑暗精靈姓氏 i&a-Fea(@c`
阿巴德Abadr 沃潤雯Ornrivvin
,w\ P9BY-U'J B 艾伯倫Abbylan 法厄Pharn
k)?}@opK6L/e6Uc 阿傑斯Argith 菲爾倫Phillorn+G,I$TE;H1s"e/aH
博克本Blacrabban 奎雯Quaveing%puzD*Q+bo@&W
布倫德斯Blundyth 羅潤多Rhorndull
{)Z Y5DZv J'M1V 卡波爾Coborel 若斯特Rrostarrv#{ `0bK$f3g/H%eA
卡洛拉Coloara 希訥爾Seerear
R'TD*f$a$IG 克莫勒Cormrael 薩姆拉Ssambra
/o[+v,o V Vy[K 達勒Dalael 沃瑪Werma;g m4L:X/JQ
杜特密Dhutmyi 特林頓Tlintarn9S;Do%^x
艾潑赭Elpragh 托爾格Torgh R)Y7i"EQ*|(iO"fR0z
菲利法Filifar 泰斯倫Tisarranp IF|2yN#}
哲勒爾Gellaer 沃茲Uoze
!q(P5j f'\5z 格恩Ghaun 維勒頓Veladorn
xxry(}t+Vk2|{ 格蘭納斯Glannath 瓦莫爾Vrammyr
(g(?-B@hog 赫尤恩Hune 維恩VrinndS/\}1x1w`!~,^
赫魯安 Hyluan 維格羅斯Waeglossz%U}df ylJ7H
伊勒斯頓Illistyn 維頓Wyndyl{p:o4{4A b+M9Q
吉拉文Jhalavar 席潤恩Xarann
0g/uX1S)A*x:j 賈斯屯Juszturn 斯勒汀XlitynB\$QH SLKH
凱拉澤Khalazza 雅恩特Yauntyrr ^6i9u]9qAH l
勒貝爾Lhalabar 亞斯洛Yauthlo
!^ e#?G~,n x/s 墨恩Men 雅博格維潑瑞敏Ybegwlprymminm;g2D7@/W ?~\.t
墨勒澤爾Mlezzlir 紮赫瑞斯Zahresz t8R1yt#dF
納斯Naerth 左蘭德Zolond2Td K'z Ew
諾姆Nonme
#i!X![|s q(N(|
]K[P9Up5X;m 已知黑暗精靈家族名
8I'y}/S!_+e/{ 埃林納赫爾Aleanrahel 格迪普Godeep
f6o&bO4SkI&q!c_ 阿勒維Aleval 赫勒維潤Helviiryn
^5~3W6A[0C 艾伯尼Arabani 莫恩德Maund$x6~7{-Kt
阿克赫諾德Arkhenneld 寒特Hun\'ett X-T_8I-uRg
艾梵德Auvryndar 肯納梵Kenafin
8c3?1`1F#?O g:d3f 班瑞Baenrae 科勒斯克Kilsek{)zC[R B7q
拜森得諾格Barrison\'del\'arrngo 麥瑞特Maerrets[8A v4K.Uu,q
克拉德斯Claddath 邁勒姆Melarn)D;?q lE'h
迪斯帕納Despana 勒羅Lylyl-zu5qT I!Bh
迪佛DeVir 納闊爾Noquar/~w4ls$Px
杜堊登Do\'Urden 奧斯托Ousstyl xM ^])n
伊瑟斯Eilservs 瑞倫特Rilynt\'tar0N%fLe^_
埃文赫特Everhate 特肯杜斯Teken\'duis
RIn suD/~/y)z 菲布蘭契Fey-Branche 斯姆托爾Thrmtorw'biOzx{ A5e'\
佛瑞斯Freth 紮維爾Zauviirz(F)`#I B

2e&kZo\SL2U 已知黑暗精靈城市名 :D:_a*xK8tl'I!]
阿比斯格爾Abaethaggar 瑪瑞莫達Maerimydra Ag o%Wh
埃博斯Abburth 魔索布萊MenzoberranzanhjZUC L6^V
比瑞格赫Baereghel 奧勒達Orlydar"x)f] l4C R-ky6K#U
查森Chaulssin 瑞拉文Rilauven
AvF,b1`.`.F,Y 查爾瑞格斯特Charrvhel\'raugaust 沙瑪斯Sshamath }6Y:`'y'M } qZ,_
查德?#22856;瑟特Ched Nasad 沙漢提倫Sshanntynlan
:^"};S9?X9o\} 查斯?#29790;赫林Cheth Rrhinn 瑟斯林Szithlin
^I:w M+NG/Y 厄勒赫辛魯Erelhei-Cinlu 特林德赫特T\'lindhet
-^&Yc X"i;p 瑞德恩Eryndlyn 特瑞伯倫Tyrybblyn g-J dC'zh5EGc
芬尼達 Faneadar 尤魯特爾Uluitur ]0_]:\Q}V8g(F
古奧杜斯Guallidurth 安杜斯Undraeth
ZGX c+yE 哈杜斯Haundrauth 維德瑞莎爾V\'elddrinnsshar
T'sK6f9@/?N_m 伊勞格赫Ithilaughym 維斯?#28450;瑪查Waethe Hlammachar+am}i3r T
盧斯?#24503;爾Llurth Dreier 俞森德倫Yuethindrynn
$o/V7x"j)J2iP 魯赫倫塔爾Luihaulen\'tar R(GL{$R;]7{0z
地底黑暗語辭彙選摘
T GH xs5yrj0h   “地底黑暗語”或者說“低等黑暗語” 隨著地域和時代的改變而改變,其中也包括了一些來自其他語言的辭彙(因爲貿易、魔法研究及訓練等原因)。地底黑暗語的結構和通用語類似。下面列出一些辭彙和俗語以供地下城主設計黑暗精靈非玩家人物的話語和書寫時使用。C:^*]T`*a.\5|dT+Y
辭彙
+F,[#ESF$z"A B abban 盟友、不是敵人(ally, not-enemy)g(QQC/k,oT
abbil 同志、值得信賴的夥伴(comrade, trusted friend)
uW$@4E!oC akh 隊伍、團體(band, group)
Es.x+Fa alur 更好、較高級(better, superior)
#i u$S{zkF alurl 最好、首要(best, foremost)%Il2fO(l|!V _
alust 前面、面對、最前線(in front, facing, in the forefront)
c0co'I'~ bauth 周圍、附近(around, about)(}/E4e0Ohr7qX
bautha 躲閃、去躲閃(dodge, to dodge)
$Y#K N*Y"j`_FJ belaern 財富、錢幣、寶藏(wealth, coinage, treasure)U Qncd ~`.T
belbau 給(to give)"f3[jM#gV
belbol 禮物(gift)
z1R_U){N} | bol (未知的、來歷不明的、神秘的或重要的)物品、事物 (item, thing --unknown,unidentified, mysterious or important)
~ } JQ.o,^ L brorn 驚奇(surprise)
5WRoLpq1s-w,D K brorna 令人驚奇的事物(surprises);pO \:t ximnq
cahallin 食物(農產品、收穫物,包括戰利品,但不包括捉住的獵物和烹飪品)(food--produce or harvest, Including raid-spoils, but not hunted game or cooking)
h~ \j$T;c8U$t colbauth 路徑、已知的道路(path, known way)
Pu!zjMa+h dal 從(from)
5d*~ e~W B$V darthilr 妖精、地表精靈、叛徒(faeries, surface elves, traitors)
!Q1Lr%?CP5C&_ del …的(of)E)WF TsPP
doeb 外(out)Xw3_ op
dobluth 放逐(outcast)
[M;p?`w\1t+b O'z dos 你(you)
z&Jjp]R:K"H dosst 你的(yours)
*SI"tt:x(_rN;W dosstan 你自己(yourself)
| Qv1T.x ll!@ draa 二(two)
S'[)s M!{Jn;X drada 第二(second)
aZn$d`#V F dro 生命、活著(life, alive)G6T1PP&j mXT
elgg 殺、殺死、摧毀(kill, slay, destroy)%? [K F$p~u#[
elghinn 死亡(death)zBp/{+ax
elamshin 命運、羅爾絲的意志(destiny, the will of Lolth)
)g? _M!` elend 通常的、傳統的(usual, traditional)a4[$\(L,u%|P\X
elendar 繼續、連續的、持續不斷的、持久的(continue, continued, continuing, enduring) xch9?7C O
faer 魔法(magic)
ry+eI`]5uG faerl 魔法的(magical)
)zC.l+L"Y @ f faerbol 魔法物品(magical item)
WXX#w)\0d*Q7j faern 巫師、魔法工作者(適用于任意性別、所有種族)( wizard, magic-worker --of either sex, any race)C#o,{D XF4k;L%l)O
gol 地精(goblin)iW+mMT@P0C,g%H
golhyrr 騙術、詭計、圈套(trick, ruse, trap)
C7VKVo"yC goln 地精(複數)(goblins)
/`Y4v%x:i J harl 向下、底下、之下(down, under, below)
9J x9arq!E haszak 吸靈怪(奪心魔)(illithid -mind flayer)sPU6j9s+G t
haszakkin 吸靈怪(複數)(illithids)
W YSu6_e"M+FzT honglath 冷靜思考、平靜、勇敢、優秀舉止(clear thinking, calm, braven, good behavior)
Q[u1a$|A iblith 垃圾、排泄、死腐(咒駡用詞)(offal, excrement, carrion--oath)/F1z0pF+dC};}
ilharn 侍父(後接家族名)(patron--of House\'s title)Ai!O,q+d5A^"kt
ilhar 母親、作母親(指生下幼兒,而非養育)(mother, to mother--to give birth to young- not to comfort or rear)
e OM9B M*t Eq { ilharess 主母(後接家族名)(matron--of House\'s title)
QV_;y:I7r0{!y&U9o ilharessen 主母(複數)(matrons)
CEB,WXm ilindith 目的、目標、期盼之事(aim, goal, hoped-for event)
o8Io#em1pH inth 計劃、策略、陰謀(plan, stratagem, scheme)
4wB'{cE9NP inthigg 協定、條約(agreement, treaty)
f8WHn6h izil 同樣(as)*p*XX"e!QI~]
jabbuk 長官、大師(負責執行任務或管理事物的男性;階級名、稱呼)(master--male in charge of some task or office; rank or title)
.M$FJ3LaX jal 所有的(all) bn(Oj [&sk%{A9n
jivvin 嬉戲、玩耍(殘酷的逗樂、令人生氣的)(fun, play--amusing cruelty, "animal spirits")
X8u7L-RyDd8b"t+J khaless 信任(特別指錯信的或愚蠢的)(trust--especially misplaced or foolish)JP Gi/Q1h G"Q
kulg 阻礙物, 牽制,封鎖 (將會阻礙或正在阻礙的,比如礦井或過道中的碎石堆)(to will, or actual -e.g. debris in a shaft or passage)
d/p)Mcu7kc kulggen 精心設計的堡壘、盾牌、或其他障礙物(deliberate rampart, shield, or other barrier)
M/w"p El/B1j~c!?o kyone 警覺的/警覺地、謹慎的/謹慎地,小心的/小心地(alert/alertly, wary/warily,careful/carefully)
E)vPj"Ek ^dx kyorl 看護、等待、守衛(watch, wait, guard)]7['lpi/|
kyorlin 看護的、等候的、守衛的( watching, waiting, guarding)
jm s D)WZH lil 那個(the) N peI8E9G6Q
llar 三(three)
OV6Ng6}:zM)` o Ilarnbuss 第三(third)*oB#e7n^w`
lueth 和(and)
!b9cq'N4~x luth 投、擲、猛投(cast, throw, hurl)
]!G:P1P*M(T maglust 分離的、單獨的(apart, alone)K G7K2KW/Z*E
malla 尊敬的(用來表示敬意的稱呼) (honored --term of respect)
C3S6iU m mrimm 指南、關鍵、靈感(guide, key, inspiration):qK&th*}M
mzild 更、更多(more)&T"I@T%A2^ k)V
nau 不、無(no)6?q$}H`*NB&j']5L'r
natha 一個(a)3g(Ay)Lb
nind 他們、他們(賓語)、他們的、他們的所有物(they, them, their, theirs)
QUV.A8Z7L @?6k nindyn 那些(those)(`\(\ lSa:@0E
noamuth 漫遊者、迷途者、未知者(wanderer, lost, unknown)
:uIY8T,j _2r obsul 空地、門、豁口、裂縫(opening, door, gap or chink)
B)U6T~.Jl ogglin 競爭者、對手、敵人(動態;所有的生物都被認爲是潛在的ogglin)(rival, opponent, enemy--active; all creatures are considered potential ogglin)
m3]fE A?e k olist 警告、偷竊(caution, stealth)
t-Aa1pmkfSq a oloth 黑暗(即指自然造成的黑暗,也指魔法造成黑暗)(darkness --utter natural darkness or magical darkness)
#OV#Mw/B7cR orbb 蜘蛛(spider)
g,Mx)a.ZSK orthae 聖潔的、神聖的(holy, sacred)
Q(|:vY,LH vkC M phalar 墓穴、戰爭製造者(grave, battle-marker)\Y)}n7m Y _ |K
phindar 怪物、危險生物(特別指非智力生物)(monster, dangerous being (especially a non-intelligent creature)
N;I%ln)@Ex{ pholor 上、上面(on, upon) ^#V9GSd@,HC
phuul 是(複數)(are)
qqV"ycz plynn 拿,抓(take, seize) Z w.R6{QD/e,f
qua\'laelay 爭吵、爭論、對抗(還沒有公開衝突)(disagreement, argument, confrontation --not yet open conflict)
rc8[ \6H9jp5M quarth 命令(當權者的行爲)(order--exercise of authority)R5iat6VE7z(Vtsq
Quarval-sharess 女神(僅指羅爾絲,其他的女神被稱爲"qluar\'valsharess")(Goddess--Lolth; other goddesses are "quar\'valsharess")&FCn:va3o8Ct
Quarthen 命令的、指令的(ordered, commanded)
yj r ? L)R{ip4w qu\'ellar 家族(貴族家庭的稱呼)(House--titled noble family)
*u9[4tthdV;G ragar 找到、發現、揭開(find, discover, uncover)$tNVth\t}
rath 後(back)
$RW"Y5g)Y ratha 後(backs)
}9H y8\O?Y rathrae 後面(behind)&J$A)M%r c'E\2D#Y
rivvil 人類(human)
wu2aR wLSp3hI rivvin 人類(複數)(humans)
.CR h:oi sargh 武器使用熟練、戰鬥力、臂力、英勇(confidence in weapons, battle-might, strength at-arms, valor)
s5CM!@ ]6T/z \ sargtlin (黑暗精靈)戰士(warrior-drow)UT9S#Ac9})x6^t
sam! 當心!警惕!(beware! warning!)
kG&r.K~2_4v)M T sreen 危險(danger)
y\'D/T-U5Z ssinssrigg 激情、欲望、貪婪、渴望、愛情( passion, lust, greed,longing, love)0@Uk'S"`C9Y
streea. 自殺、爲羅爾絲、一個家族或一個聚居地而死(suicide, death In the service of Lolth, a House,or a community)
%sC!U6uW3F streeaka 魯莽的、無畏的(reckless/ness, fearless/ness)
6S6OJ4{kzYH ssussun 光、明亮(light, brightness)2v+g#d2i a.M
taga 比(than)Pqn2ROz}/?e
talinth 想、考慮(think, consider)l2e3{!T%B8deT\Ip5l
thalra 遇見、遭遇(meet, encounter)
R ^#}d~eWw _ talthalra 集會、議會、會談(meeting, council, parley) S'Rd)EN I`
thalack 戰爭、公開的戰鬥(war, open fighting)Het8r+|yvr,w
thalackz\'hind 襲擊、從遠處攻擊(raid, attack from afar)
0{9]XF!P#j7g tdu 是(be, to be)R:bf?I%R Ft9q
tuth 兩( both)h {W V7{'s W
ul-Ilindith 命運(destiny)
dO rc*DG ultrin 至高的、最高的、征服者(指羅爾絲時使用"ultrine")(supreme, highest, conqueror --"ultrine" when applied to Lolth only)
b tY1v B1VX ultrinnan 征服、勝利、取勝、成功(conquering, victory, to win or prevail)8q @ hH[
ulu 到(to)
@%J+j-~'b0_h uss 一(one)
V9C0m3^3{/NEh\? usstan 這一個(自己、我)(this one--self, I)wC7XQ u1Qu
usstil 在我位置上的(one in my place)5GG^^+{{y*d%[0a
ust 第一(first)
K ^$]4bx-] valsharess 女王(queen)7~$H*O+R~@9c8UeY
veldrin 陰影、由光亮變化提供的隱藏(shadows, concealment afforded by varying light)
"np*WME l&g c velkyn 看不見的、隱藏的、隱形的(unseen, hidden, invisible)"TO0u3fxT W$i
vel\'uss 誰(who) l a4`O*T3o
velve 刃(匕首、小刀、劍)(blade--dagger, knife, sword)Q |%yc `Hr|AiM
wael 傻瓜(fool)
HA WAP)Nu{k waela 愚蠢的、不警惕的、不謹慎的(foolish, unaware/unwary)wTe:^*n1k6LC'C!}p
wun 在…中(in)
(I0VUn:J^:}+h wund 在…間、在…裏、進入(among, within, into)MoAF*cD
xal 可能、也許(may, might, perhaps)%p#L9`[1x4t{
xun 做、完成或實現(do, to complete or accomplish):~}"W#d W/JQ)@4Z;K
xund 奮鬥、努力、工作(striving, effort, work)B~-{4F"Ry1H hC+I
xundus 做、達到、完成工作、得出具體的結果(doing, achievement, work completed or manifested in some concrete result)EqiJN.t
yath 神堂、神堂所有的(財産、工作或命令)( temple, of the temple--property ,work, or decree)\ DXJ5b
yathrin (黑暗精靈)女司祭(priestess--drow)
a)c%G)_ rMm/h,Vf yathtallar 高等司祭(high priestess)!q%i?$kys/\.o2M
yorn 女神(指羅爾絲)的力量/意志/僕從生物(power/will/servant-creature of the Goddess--Lloth)
!^#q(wZ5BcT T 俗語sP\]K+wg
Jal khatess zhah waela. 'F;]1W KY6c
任何信任都是愚蠢的(All trust is foolish.)#s8p8b8Hk [%~7r
Oloth zhah tuth abbil lueth ogglin.
+h_J/A)g"N] 黑暗既是朋友也是敵人(Darkness is both friend and enemy.)
k],a-HfH C6CL Xun izil dos phuul quarthen, lueth dro.
9E-S8i x1sG yIr 照著命令去做,你才能活(Do as you are ordered, and live.)
/^V9RQrL]-Ms Lolth tlu mallajal ultrinnan zhah xundus.
$a['h db UA6x 讚美羅爾絲,一切勝利都來自於她(Lolth be praised; all victory is her doing.)
l VLZ;T+} Rharessen zhaunil alurl.
Q-HR:mMyz (主母)母親瞭解的最好((Matron) Mothers know best.)
)Y&L1de_OC7g+{ Lit alurl velve zhah lit velkyn uss.6k pG'~ u|\A
最好的小刀是看不見的那把( The best knife is the unseen one.) T9Y)s X6e?;RJG
Lit waela lueth waela ragar brorna ?lueth wund nind, kyorlin elghinn.
+y CO/by9o] 愚蠢和不謹慎的傢夥總會受到驚訝,並且在驚訝中等死(The foolish and unwary find surprises-and among them, waiting death.)
x U9Q ^4[!l T/T\7x6Z Khaless nau uss mztld taga dosstan.
BG'le7w 除了你自己外別相信任何人(Trust no one more than yourself.)kqk'V$?
Nindyn vel\'uss kyorl nind ratha thalTa elghinn dal lit alust.
OVd]*Mj 那些注意自己背後的傢夥會遇到正面來的死亡 Those who watch their backs meet death from the front.
SVF5|&v Ulu z\'hin maglust dal QUellaT lueth Valsharess zhah ulu z\'hin wund lit phalar.AN3o UW6M
離開家族和神後就是走向墓地(To walk apart from House and Queen is to walk into the grave.)
8?`8m*tc(N3br Kyorljal bauth, kyone, lueth lit Quarvalshams xal belbau dos lit belbol del elendar dro.
`0hl;G7v-_bk 謹慎地注意周圍的一切,這樣女神才可能賞你活下去(Watch all about, warily, and the Goddess may give you the gift of continued life.)E%l^I+yM
Vel\'uss zhaun alur taga lit Quarvalsharess? be6A:H+f
誰能比女神更清楚?(Who know better than the Goddess?),gcHi Yy(`
地底黑暗語語法(非官方資料)
*iI)GV)}0jD   地底黑暗語的句子結構和通用語大致相同。
_| K9Pp   名詞複數形式
1Jvy&eWT3Jzq   除了一些特殊變化外,以輔音結尾的單詞加“en”構成複數,以原因結尾的單詞加“n”構成複數。例如:  
D@0]e"kp-\Z 單數 複數
"LNi?;J^}!R Jabbress (Mistress) Jabbressen(Mistresses)
&Y6Dm M } Jm+F&{%J5u Velve (Blade) Velven(Blades),Fv)@;x _Q
  名詞所有格
3VpK4C7@-LXGi[1GLx   很巧的是,地底黑暗語裏名詞的所有格和通用語中的十分類似。所有格以原詞末尾加“s”構成,如果那個詞本身就以“s”結尾,則在末尾處加“\'”。)~ @jaW
Sarn lil velg\'larn\'s inthen (Beware the assassin\'s schemes)D`%\!N_ ^aT,U G
Nindil zhah lil Valsharess\' elgluth (That is the Valsharess\' whip)
#h u s}#M   動詞
F3Lm8\sX._   一個動詞根據數(單數或複數)、人稱(第一人稱、第二人稱、第三人稱)、語態(主動語態、被動語態)、時態(一般現在時、過去時、將來時、現在完成時、過去完成時、將來完成時)和語氣(陳述句、祈使句、虛擬語氣) 的不同而不同。l2ky wZX#j;}B2J0V
  數:除了一些特殊變化外,單數動詞的末尾加“ar”。
w.h4@![&R 單數 複數
I[;Duq:T!]Q:N,z Lil sargtlin elggar(The warrior kills) Lil sargtlinen elgg (The warriors kill)
)r2z.D YLI|n2c&z Uss jaluk elar (One male dies) Draa jaluken el (Two males die) t {*](Q$X%U
  人稱:動詞通常有一個特殊形式只會在第三人稱單數、一般現在時的時候使用。除了一些特殊變化外,動詞一般現代時第三人稱單數形式是在原詞末尾加“e”。 K x8\Xg L"BS7BQ
Usstan belbau (I give) Dos belbau(You give) Uk belbaue(He gives)
2Bc6fj_!b Usstan luth(I cast) Dos luth(You cast) Il luthe(She casts)
j5{ eI`_uc9k   語態:被動語態由一個“be”動詞和過去分詞構成。+a}o'rMi
主動語態 L\'Yathrin harventhe ukt karliik (The Yathrin severs his head)
jBz;A,Uj 被動語態 Ukt karliik zhahus harventhus a\'lil Yathrin(Hishead was severed by the Yathrin){ nXU R^-IN
  時態:除了一些特殊變化外,動詞的過去時由原詞末尾加“us”構成。~|z[ Z$@
主動語態 被動語態
? J.{$PrL i 一般現在時 Uk phlithe (He hates) Uk zhah phlithus (He is hated)Z.F \ e5YZ6s9l;X
過去時 Usstan phlithus(I hated) Usstan zhahus phlithus (I was hated)+F+BZ1j$R6RT,c
將來時 Dos orn phlith (You will hate) Dos orn tlu phlithus(You will be hated)
I+lC2L3bi(t 現在完成時 Dos inbal phlithus(You have hated) Dos inbal tlus phlithus (You have been hated)u4[}v|rx%B2?l
過去完成時 Il inbalus phlithus(She had hated) Il inbalus tlus phlithus ( She had been hated)
W'` i'@ WO^ 將來完成時 Usstan zhal inbal phlithus(I shall have hated) Usstan zhal inbal tlus phlithus ( I shall have been hated)w%{r?cz
  語氣:動詞的語氣表示了句子的腔調。通用語中常見的以“ing”結尾的動詞形式在地底黑暗語中是以“in”結尾。動詞在祈使句和虛擬語氣中並沒有特殊變化。
3BoQ7O1MtI hS 陳述語氣 Udos phuul raldarin l\'waess da\'fol rivvin. (We are stripping the skin from some humans)
hv*|C!{ S5N P   形容詞A t;GB~w5~u
  形容詞總共有三種形式:一般級、比較級和最高級。除了某些特殊變化外,比較級由原詞末尾加“ul”構成,最高級由原詞末尾加“url”構成。通用語中很多詞使用的“ful”尾碼在地底黑暗語中是“urn”。
7A5W q0R$nj 一般級 比較級 最高級9}mhW Ua NY
Olath (Dark) Olathur (Darker) Olathurl (Darkest)&A#C K$mLM @
Ssin\'urn (Beautiful) Mzild ssin\'urn (More beautiful) Mzilst ssin\'urn(Most beautiful)
!z#|)a'G0XP2CE(@y   副詞'g0J._!m%d
  副詞和形容詞一樣有三種形式:一般級、比較級和最高級。除了某些特殊變化之外,比較級由原詞末尾加“ul”構成,最高級由原詞末尾加“url”構成。通用語中很多詞使用的“ful”尾碼在地底黑暗語中是“ne”(如果原詞以“n”結尾則是“e”)。
页: [1]
查看完整版本: 黑精靈的語言和姓(一篇比较详细的关于黑暗精灵的姓名的东西)