查看完整版本: 《变化的位面》中文本译者序

维京王 2007-4-10 16:36

《变化的位面》中文本译者序

[img]http://www.cndkc.net/image/cover/ChangingPlanes.jpg[/img],}(JBO+I7\J+R
a2G4G.dnp-r
[color=DimGray]美国科幻奇幻名家 厄休拉·K·勒奎恩
6s,QpkubN6f6? 美国国家图书奖获得者
.v@ R Y^Q-Y[ 三届雨果奖、两届星云奖得主.B~ s[a7kD
一生获得文学奖项提名无数!
z p;KU~;\ 作家2003年短篇力作精粹选集EU,` P3{@
《变化的位面》07年4月隆重上市!M[x[-l gJK
《玛西古的悲哀故事》……
1`5[,qgTW 《海根的王室成员》……
8p:aAE;EZL? 《建 筑》……
g$o` W#]l(c
4Q$xPr%vy2j 除了你或许曾经看过的,还有十三篇同样精彩的幻想故事在等着你!&p"}X~d2\G
中文版特别收录原书中16幅精彩插图!新鲜试看:[url]http://www.ursulakleguin.com/EricBeddows/index.html[/url]%e5a8_;}e6ME C
厄休拉·K·勒奎恩 / 译者 梁宇晗
NyT'M'j 上海三辉文化鼎力奉献,新星出版社出版[/color]
l*Z4U Z6?].^H
^7V-](BX`v %jUii'?v5v ^
    《变化的位面》中文本译者序/梁宇晗
]wr;M2`,gO
fDu-p8VVS0y,^   人们提及勒奎因的时候,总是要首先说明她的家族背景,似乎非如此不足以说明她的写作风格。厄休拉·K·勒奎因1929年生于美国加州,她的父亲是一位人类学家,母亲则是心理学家兼作家,另外她的丈夫又是一位历史学家,她本人十分喜爱中国的道家哲学经典《道德经》,甚至还组织过该书的英译工作。将这一切组合起来,我们大概就可以得知她的文风:优雅细腻,恬淡平和。人类学、道家哲学和女性主义一直是她作品的突出主题。自从上个世纪六十年代末,她以《黑暗的左手》一举成名之后,又创作了大量的小说、散文、诗歌和剧本。当然,这其中最为中国读者所熟知的,莫过于人民文学出版社2004年出版的《地海传奇》三部曲。也是在那之后,中国的读者们开始逐渐关注这位才华横溢的女作家。 f/q-Wj$R jb`(ik&X
  
r"p VJ g1VEY K5y   《变化的位面》是一部短篇小说集,属于勒奎因较新的作品,成书于2003年,其中的大部分故事都是在本世纪创作的。勒奎因一直善于刻画异世界的文化背景,而在此书中,作家描写了形形色色的位面(位面是近似于我们平时在科幻小说中经常接触到的“平行世界”概念)
yY Q|4Q   ,而每一个位面都代表着一个瑰丽的想象,将读者们心目中奉为圭臬的种种规条逐一打破。主角漫游于各个位面之间,不可避免地与其中的原住民产生各种各样的复杂互动,看似不起眼的小小交流,却往往导致灾难性的后果:那就是原住民与来访者都发生了各种变化,而且永远不可能回复到原来的状态了。在这个过程当中,作为读者则将体验到双方面的改变,从而也会对故事本身留下极为深刻的印象。
0^^ j&tDIt   
_D:]DW6D   《变化的位面》中的这些故事表面上是描述拥有不同文化特征的世界,实际上代表的却是作家深刻的思考。联系我们身处的这个世界的时代背景,我们不难看到,这一个个看似与我们的世界并无相关的故事中,却无一不反映着现实的某种弊端,最显著的一点就是,来自不同国家(或者说不同世界)的人们没有办法互相理解和尊重。当然,还有对无限制的消费主义的担忧、讨论充斥着基因技术的世界可能遭遇的灾祸,等等。但总体上来说,《变化的位面》已经不再是传统意义上的奇幻文学,而勒奎因也凭借着这部小说集,摘掉了类型作家的帽子。正如尼尔·盖曼为此书所写的赞辞:“文学艺术的巅峰之作。”
P\h~6N,]'e   
(W2])XO;w   勒奎因一直是我本人十分喜爱的作家。2005年是我正式开始奇幻翻译事业的第一年,也是在那一年,我所翻译的三篇来自于本书的短篇小说刊登在了《科幻世界译文版》上。这一个小小的勒奎因系列也是至今为止,我本人最为满意的译作。2006年夏天,应三辉图书公司的谢兄相邀,我决定承担起全本的翻译工作。翻译的过程中也遇到了来自不同方面的许多困难,但最终还是可以将这部佳作奉献给广大读者。 `$\v~|:M2B^
   PZ7uX L6n[
  当然,翻译是译者的职责,无论遭遇了多少困难都不应该、也不值得抱怨。作为译者,我的心愿就是可以将原著的意义尽可能地为读者表现出来;但这也正是译者的心病,译者能够理解多少,又能表达多少都是很难说的事情。我自知翻译水平有限,书中的谬误一定不少,尚祈广大读者能够批评指正。

维京王 2007-4-10 16:37

Tank 大人不要打我,我先看到无机客发在网路了,这边不发也不好意思。:L #{#f;E3aRA/p2cl x@(c
另,成书后,作者名一律变为:厄休拉·勒奎恩。

GA_Frank 2007-4-11 19:02

...今天上线的时候看到无机客大人已经抢先发了预告.GO eV#Y,f+x
恩恩,不管如何,维京兄等书正式出炉前还是给下封面我再发一次:( 这回要做的更吸引人~~:lol

xjw311 2007-4-11 19:23

有的看了~~~~~

一直对位面的很感兴趣,何况~~~盖曼都发话了~~~~
_ s wL{NNKb 个处新华书店应该有卖吧~~~~

Lala 2007-4-11 21:27

[quote]原帖由 [i]维京王[/i] 于 2007-4-10 16:37 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=38412&ptid=6527][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
?8H JV@`2W ^$L Tank 大人不要打我,我先看到无机客发在网路了,这边不发也不好意思。:L 4F w7vc9U)~\
另,成书后,作者名一律变为:厄休拉·勒奎恩。 [/quote] ox`L Y'H?v

{N TiN#d^~/J 下回要首发我们这里亚!!)SC w;kbnu#J^8p9Y
4k0I@0D4F2P(x!K)p u
响应下,把此版内作者名的中文一概改为厄休拉·勒奎恩

tcloud 2007-4-16 13:06

封面不改实在是太汗了

维京王 2007-4-23 15:59

这个封面也不错的拉。
IRBk5cMy 今天终于大量装订了,周末可以出货。出了点事故,好悬啊,差点赶不上五一了。[s:15]

Dropteria 2007-5-17 22:33

呵呵,这书销量如何呀?

azimao122 2007-5-17 22:48

非常期待8a%VcM@
仍然在等书中……

jb4164 2008-11-27 13:28

内容是龙与地下城模式还是其它奇幻模式?

暗流 2008-11-27 20:21

不是龙与地下城……国内说实在的几乎没有这种类型的

realev1223 2008-12-1 13:34

以往看到的奇幻大多是中世纪为背景,这本书的背景像现在或者未来,第一次看这样的,很吸引人就是了。
页: [1]
查看完整版本: 《变化的位面》中文本译者序