≡奥德赛公会≡ » 地海分馆 » 厄休拉对地海动画的观感回应(转)


2006-11-15 11:29 GA_Frank
厄休拉对地海动画的观感回应(转)

以下是我对于由吉卜力工作室(Studio Ghibli)的宫崎吾郎(Goro Miyazaki)制作的《格德战记》的第一手反馈,以此作为对那些为这部动画给我写信的日本书迷们的回应,当然同时也供世界其他地方对此感兴趣的人参考。
/jq7L4W Y P\5v
P.w/]}Px-` [color=royalblue]写在前面的话[/color]:&M/Cq@#m1o+` K9]

;afh |!c+OG 作者们几乎无法控制根据他们著作改编的影片。一条公认的规则是,一旦签署了授权协议,就可以当原著作者已经消失了。那些“富于创造性的顾问”头衔毫无意义。除了剧本作者,任何原著作者对影片中的任何内容都毫无办法。所以不要问原著作者“为什么他们要……?”这样的问题,因为她自己也同样一头雾水。
Xl-U$Q4WA6{Fu ;N7Q`MKP^&nSy
[color=royalblue]简短的历史回顾[/color]: I ST3o\J

-`I V'Xf0r` 大约二十年前,宫崎骏(Hayao Miyazaki)先生曾经写信给我,表示有兴趣根据当时已经出版的三本地海小说制作一部动画影片。那时我并不知道他的工作,只知道迪斯尼风格的动画,而且并不喜欢。于是我没有同意。
2I"J G8HOA e%d2G 2pfKN*i6E;b,K
六、七年前,我的朋友冯达·N·麦金泰尔(Vonda N. McIntyre,1978年凭《梦蛇》获星云雨果双料大奖,此外她还写了大量的星际迷航和星球大战的小说)对我提到并和我一起观看了《龙猫》。从那时起,我立刻成为了宫崎骏的影迷,直到现在。我个人认为他是和黑泽明或是费里尼一样的天才。
"h hrl)E ooU9J:oyh T dV7ge
后来又过了几年,当我得知地海出色的日文版的译者清水真砂子(Masako Shimizu)小姐认识宫崎骏先生,我便通过真砂子小姐转告他,如果他还对地海有兴趣,我会很高兴和他商讨有关制作一部影片的事情。]3J?7_1us}3f
%j6d:jA r3@m8S
不久我便得到了吉卜力工作室的铃木敏夫(Toshio Suzuki)先生令人愉快的回应。在我们的信件往来中,我表达了不要从根本上对故事或角色做不明智改动的强烈愿望,因为这套书已经被不论是日本还是世界范围的广大读者所熟知。当然,为了让他在影片制作时能享有充分的自由和发挥想象,我提出过建议宫崎先生也许可以利用头两本书故事之间的那十到十五年空白:因为我们并不知道格德除了成为大法师,还在那些年里做了些什么,这样宫崎先生也可以让格德做任何他想要他做的事情。(除此之外,我没有对任何其他的电影制作者提出过这样的建议)。i+E#pxpPY*o9^r
!z8mu9FB q
2005年8月,吉卜力工作室的铃木敏夫先生和宫崎骏先生对我家进行了一次愉快的访问,并与我和我儿子(他负责地海版权的相关事宜)商谈相关事宜。
,_*|t];D%X6pF
S#Q'j)M"Uk 那时他们解释说宫崎骏先生想要从影片制作中退休了,而家庭和工作室都希望由骏先生的儿子吾郎,从未制作过一部影片的人来制作这部影片。我们很失望,也很担忧,但我们得到了这样一种印象,其实是保证,这个项目会一直得到骏先生的控制。基于这样的理解,我们签署了协议。4b alY8F Pqn)v&O$E3D
V.[LN#{\'H3V
那个时候,影片的相关工作其实已经开始了:我们得到了一份少年与龙的海报作为礼物,还有骏先生绘制的一张霍特城(Hort Town)的草图,以及由吉卜力艺术家们的完成版本。
1e3P3L(i;^.OlY;K
'zZ4Z'B6E6\&e8@J 此后,影片的相关工作进行得非常非常迅速。我们不久以后就了解到骏先生根本就没有参与影片的任何制作。uY%iKDa

g'bZ5V I 我曾收到过他的一封非常感人的信件,后来还收到过吾郎先生的一封信。我尽我所能地答复了他们。'F%~`%v(G Z:O

+oU]*qQK9] 我很遗憾影片制作过程中产生了跨越太平洋的愤怒和失望。GkSr8w q`p

2g,Y)gN#Yn'R;W9B&}3V5t 我被告知骏先生其实并没有退休,只是现在在从事另一部影片。这增长了我的失望。我希望能忘掉这些不愉快的事。N p`#Fx8s \f
taPxF ~
[color=royalblue]关于影片[/color]:
/u$a6{'_fv_9\s*c 0c$S8i+lt-o,F,j,G
由于我和我的儿子不能去东京参加影片的首映,吉卜力工作室非常慷慨地带给了我们一份拷贝,并且在2006年8月6日星期天在市中心为我们组织了一场私人专场。这是一次愉快的经历。许多朋友都带着孩子前来。能得到孩子们的反映很令人高兴。一些年纪较小的孩子被吓着了,有的好像没弄懂怎么回事,但那些稍大些的孩子则比较酷。0Z2I W&w mc
A S3y\m
放映结束之后我们去我儿子家就餐。小矮脚狗埃利诺表现得非常好,铃木敏夫还在草坪上表演了头手倒立。_dFJ5x1R7F0|p
A0h:pNwn
我离开的时候宫崎吾郎先生问我“你喜欢这影片么?”在那种气氛下这不是一个容易回答的问题,于是我答道“是的。这不是我的小说,这是你的影片。这是一部好影片。”z4ijM(MZ+E Qu&M

{3_1m8X$O4_ 当时我认为我只是在对他以及很少几个站在周围的人说这话。对于这样一个比较私人的问题,我本来希望这样一个同样比较私人的回答不会被公诸于众。我在此处提及这些,仅仅因为吾郎先生已经在他的blog里提到过了。'L\"w(l+{-Rw
T.jhqK,},x"I5i+C
那么,基于所有的事情都会很快被公诸于众的精神,下面我将给出一份我对于这部影片的完整的第一手报告:L+n-K _/B xf
2u/DM|;A8a
绝大部分都很漂亮。然而在这部飞快完成的动画片里很多支线末角也被砍掉了。影片不具有《龙猫》那样的精巧细致,或者是《千与千寻》那样的恢宏华美。能给人留下一些印象,但是总体而言比较普通并不突出。 aa\d/` u8aK-V

G+Y?(z.d:CE J1Ax@d 绝大部分也颇令人激动。不过这种兴奋是由暴力维持的,而且达到了一个我认为脱离了原著精神的程度。
BDp-^HU:o hF/j8aE!LI3k
我认为绝大部分并不连贯。这一点也许是因为我一直试图在用我书里的故事印证着那个我在观看着的完全不同的故事,并且被那些具有和我书中同样名字,但是气质、经历和命运都完全不同的人物的行为给弄糊涂了。
wjM!_#I8O8Z%T;~,M
5] ] \2a.p 当然一部影片不应该试图去分毫不差地复制一部小说——这是两种完全不同的艺术,两种完全不同的叙述方式。这二者之间也许必须改动甚巨。但是,对小说人物角色以及故事主线的某种程度上的忠实,对于这么一部号称是根据发行超过40年的小说改编而来的同名影片,报有这种期待应该也不算是什么过分的要求吧。
2}-w{u/U8F+JM M
~T0OjqQ1Xn 美国和日本的影片制作者都一样把这些书籍当作了名字和一些概念的矿床,从书中这里一点那里一点地掠取着只言片语,用完全不同的情节代替了原来的故事,却做得既不连贯也不一致。我觉得这不仅仅是对原著的不尊敬,同样也是对读者和观众的不尊敬。
5b+YC[4sf s*F9L'w$H mVm)SBA,EQ6gq
我还觉得影片的“信息”有些过于做作了,因为这些信息虽然通常都直接引用自原著,那些对于生命和死亡、平衡等等的陈述却并不是根据那些原著中角色和行动所得来的。不论它们的意思是多么正确,它们并不是书中和角色们所表达的。他们并不是“努力挣得的”,而更像是作为唠叨的说教而出现在影片中。在地海的头三本书里,这些信息是偶尔一些思想的闪光,我并不认为它们会以这样直白的形式出现。Q'RN~k7`
In]oF2z;@ey#W;b
原著中的是非感在影片中同样含混不明。比如说,影片中亚伦(Arren)刺死自己父亲的动机就莫名其妙,显得过于随意:影片中解释罪行是黑暗的影子或是后来的胡言乱语犯下的,这并不令人信服。为什么这个男孩会分裂成两个?我们对此毫无头绪。这个想法其实来自于《地海法师》,但在那本书里,我们知道格德是如何有一个一直跟随他的影子的,我们也知道其中的原因,而且在最后,我们还知道了那个影子到底是谁。这些我们心中的谜团不能简单地靠挥舞一把魔法长剑来消除。
|!?{2x Ea~*WRux
!O#w0f/vM 但是在影片中,邪恶却令人舒服地具有一个坏蛋的具体外形——法师柯布(Cob,影片中日文叫作Kumo),而他能被一下子杀掉,从而解决掉所有的问题。%CDEI jtp

'x e/z/Q J-ME4sD 在现代奇幻里(不论是文学意义上还是政府意义上),杀人是解决所谓正义与邪恶之间战争所通常采用的方式。但是我的书并不考虑这种战争,也无意为过分简单化的问题提供简单的回答。
\C4ckFSL 5wt-?i^^%V
虽然我觉得我书中的龙要更漂亮些,我还是更赞赏吾郎所表现的龙收起翅膀的非凡方式。他想象中的动物们都表现得非常柔和亲切——我喜欢那匹马拉玛(Llama)富于表情的耳朵。我也非常喜欢耕作、汲水、套马等的场景,这些都带给了影片一种朴实的安宁气氛——这种对于一成不变的冲突和“动作”步调的改变非常明智。起码在这些场景之中,我认出了我的地海。
*U#b$xMP6x3v"N iN 5sdEG*U
[color=royalblue]颜色的问题[/color]: tdZ,SR&D9A
lD2HjUe _/|9T
地海中的绝大部分人都是有色人种,白人才是一种落后的边缘人群。我所作的这种设定当然是出于道德层次上的考虑,目标也在于美洲和欧洲的青年读者。欧洲传统上的英雄按照惯例都是白人——1968年时这简直是不言自明的普适公理——那时黑皮肤往往和邪恶联系在一起。通过简单地颠覆这种心理预期,这也是我作为一名小说作者所能做到的破坏偏见的贡献。
9J(GY T?FVf E7T2m#Dr(S-^:l
美国的电视剧版本的制作者一边标榜他们没有肤色歧视,一边却又大幅削减了地海中有色人种的比例。对此我已经猛烈抨击过这种漂白地海的做法,而且没有原谅他们。
v!kJ;q-I$g;i
7h5YR[3aN~y4O3y4o 在日本这个问题却有所不同。我不能提出在日本的人种的问题,因为我对那里的情况几乎一无所知。但是我知道一部动画影片几乎不可能脱离动画影片固有的恒定习俗。在动画影片中,绝大多数人物——在欧美人看来——都是白人。我被告知日本的观众观看的时候观感却不同,我被告知他们会认为格德的肤色比我自己的眼睛看起来的肤色要更深些。我希望如此吧。绝大多数影片中的人物在我看来都太白,不过起码里面还混杂有一些不错的棕褐色和米色。另外特娜(Tenar)的金色头发和蓝色眼睛也是正确的,因为她是来自卡基许(Kargish)群岛的少数族裔。t2{@c6V:fL"`0z

`;E Zd1^ [color=royalblue]我们什么时候才能在美国看到《格德战记》或是《地海传说》?[/color]s2Fa8L6]_'aF$@H

,J7j y?IA3i ?&Py 得等到和那帮电视剧人的剧集版权合同到期之时:也就是说最早也要到2009年了。唉!这帮占着茅坑不拉屎的人(There are dogs in the manger)。

2006-11-15 18:23 Dire_unicorn
颇有感触~~~我记得之前厄修拉还说“能把《地海传说》电影化的人非宫崎峻莫属”,原来后来是在这种情况下失望的啊……
%k${ ^qKA
q4a0s2_5L2bPfa.] 不过没有完全忠实于原著还是在意料之内的,本来《地海传奇》不是被称作“另一个《修那之旅》”的么?厄修拉大概没想到这部影片用了那么多《修》中的素材和桥段~~~

2006-11-15 19:30 GA_Frank
呃,我没敢看那部动画....仅仅看了下宣传海报就吓回去了...

2006-11-16 18:33 Dire_unicorn
那个朝阳下龙与少年的海报?我还很喜欢的说……恩,可能是因为我原著只看了一点的关系~~~不过原来也是因为吉卜力的这部《地海传奇》我才去看原著的——尽管动画也还没看==

2007-11-8 19:43 止痛片
看看宫崎老头为儿子画的海报就明白他们两人对于魔幻的理解程度了,作者不满意,可能宫崎老头也不会满意,一切都没有讲明白,但却什么都讲了,犯了大而全的错误。

2007-12-7 18:56 chd26chd
动画看了,但看的云里雾里,好多地方都无法理解。比如为何弑父,小女孩怎么变成了一条龙等等。我承认没看过原著,但搞的如此不明不白,实在不知导演意欲何为。

2007-12-9 15:36 xdn344
刚刚看完,觉得没有原著的震撼。_!~6pc"S E a'Y5tt
也许因为不够黑暗,也就无法表现生活中光明处带给人的激动和感动。

2008-3-1 14:28 yeedar
我觉得电影拍得蛮大气的,就是节奏感没抓起来,故事有点平。主题其实非常好,但是表达得外露了一点,所以有些减分。人物造型很有宫崎骏味,但少了一点机智勇敢劲儿。不过大自然很壮丽,如果是在大屏幕上看的,一定很赞。(不过这里也有个“颜色”问题,就是有些偏紫色调,——是吾郎的偏好?)

2008-3-20 11:45 watanor
电影比动画好看多了。当初是没看原著看的电影,很震撼,画面也很好,很有意境。。不过看动画,感觉就是搞了个叫格德的法师,然后跟地海一点关系也没有,剧情方面基本没有可看性。

2008-3-20 12:03 soliddream66
[quote]原帖由 [i]chd26chd[/i] 于 2007-12-7 18:56 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=77099&ptid=4349][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]]W:Y)S9WJ,l`
动画看了,但看的云里雾里,好多地方都无法理解。比如为何弑父,小女孩怎么变成了一条龙等等。我承认没看过原著,但搞的如此不明不白,实在不知导演意欲何为。 [/quote]
F(S#u[jB5r B r DgfT&LIr^R
同感&K&w?.k Uw
A.[8X5|a1\M
还有影子的事,莫名奇妙。
)AAC:V6p6V
J7@ {hrNmK 看来小说作者对此也颇有苛责。
+z!a]mjlc)t]h _*H9jY+oc9J b
没看过原著,不知道有没有忠于原著。
#eol X9F!h
4L'j9_&y(JU 至少听说票房收入不错,新人总是喜欢将自己的观点强加到作品之中,不知道吾郎下一部作品咋样,期待中。。。

2008-6-1 11:04 woaihtl
我觉得除了主题曲比较好听之外,影片并没有太多出彩的地方,而且很多东西都没有叙述清楚,可能影片导演认为受众在观看这部动画片时对故事的前因后果相当了解,没必要过多交代,造成了故事前后不连贯,观众对于剧情如坠云雾里。 xQ ]W_0Re
:z Bn(Z]Vu4Ol
但是这毕竟是宫崎吾郎的第一部作品,失败是可以原谅的,我们总得给人家一个成长的空间吧,不过他要想达到父辈的高度,恐怕还有很长一段路要走,就像影片中格得在成为地海大法师之前要经历许多的坎坷和磨难一样,真心的希望他能子承父业,将宫式风格延续下去了[s:12]

2008-6-10 11:30 蓝衣刚多尔夫
厄修拉的失望也是我们的失望...

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.