查看完整版本: 罗苹·荷布访谈录 (转)

Lala 2006-7-3 17:46

罗苹·荷布访谈录 (转)

by Patrick [B1}W ~&L"H%K Q0]
翻译 by 紫晶
SI+bp%_ J P 转自紫晶的奇幻天地0e} uv(G4E

)p_:W%h'P7[ |g'w&m
|0P.ju/|1UO\3W 题1(Q1): 最开始,激发你创作《士兵之子(The Soldier Son)》的灵感是怎么来的?
X*gGx5S V[ D l|8vV4t
罗苹·荷布(RH): 我的书绝大部分是许多彼此抵触的灵感相互作用的结果,而不是从某一个单独的灵感生根发芽而来。通常我很难说清楚它们的来源,不过对这套三部曲我正好还记得两个最初的灵感。其一来自于我在伦敦待过的某酒店大堂里的一幅画像;另一个则来自于我在法国时驱车经过的一座墓地,那里四周被带有铁尖的高耸石墙所环绕,当时我转过一个念头:“这是为了不让外面的进去?还是不让里面的出来?”
RuN^F h:K-S "p3cLJ_to s~2N
"w!nQ![D1yp&a
--------------------------------------------------------------------------------&NWI/A$["I#s[.Zp1D
Y[G*tS7]Dk
Q2: 你是否真的相信奇幻有朝一日能被承认为一种真正的文学流派?坦率地说,在我看来,还从没有哪个时候是像我们现在这样拥有如此之多品质上佳的单行本和系列小说,然而对奇幻尊重与承认的声音却微乎其微。9Bv;](K7fu p ]0\
S ^ a3sX6b2]~n!}
RH: 说实话,我并没有怎么想过这个问题。我写我想写的故事,看与我合拍的书,不论在写作还是阅读上,那些外在的“标签”其实对我都没什么影响。任何流派中最“伟大”的那些都超越了流派的界线。泰瑞·普莱切特自成一家,斯蒂芬·金也是如此。只要你写得足够好,公众才不会管你属于哪派,他们只想要看一个好故事。如果我想要衡量我所欢迎的程度,我会更在意走进书店或者图书馆的人出来的时候是否带着我的一本书,而不会是那些批评与评论。当然我不是藐视批评家与评论家,他们对小说通常具有非常好的洞察力。我的意思只是说我最在意的事情并不是取悦某位批评家或是打破某种流派的标签,而是写出一本让你一旦看了就欲罢不能的书。在畅销书排行榜上,经常能有科幻和奇幻作品占据颇高的位置。还有很多曾经占据榜首的作品,虽然作者和评论家并不把它们贴上科幻或奇幻标签,但其中仍然或多或少具有科幻或是奇幻的要素。所以我并不觉得这些标签有多么重要。我并不认为读者走进一家书店会寻找一本“值得尊重的”书。毕竟,小说更关心的是娱乐与兴趣。
TV0t`;hp 9MK|R Z/x
7y4tU6w-C"W
--------------------------------------------------------------------------------
V9QOY8f U
9a3p7r |/P&i Q3: 角色通常拥有其自身的生命力。在你写作过程中,哪些角色你觉得是最难预测的呢?AQM8S2RE5`#N6n H
*s0_7o } mb_+W
RH: 我笔下所有的角色都是难以预测的。如果不是这样,那么写作的过程显然就太乏味了。就如同在现实生活中选择的朋友一样,如果从一开始我就可以预测到角色以后的全部发展,那么我的读者极有可能同样也可以。我更喜欢写作那些开始的时候我只知道一点点信息的角色,我觉得读者也更喜欢那些能让他们出于意料的书。
e@o/NL0xf :W!A%W1L^1dI
j)]q[bo
--------------------------------------------------------------------------------s:bl/E Be!E3K,s,Ly
*YJut)Z$`
Q4: 是什么让你选择创作史诗奇幻的?你是否想挑战某些约定俗成的规律?你认为史诗奇幻为什么会具有如此广大却又断裂的爱好者基础——往往某些人狂热追捧的某位作家,同时也受到另一些人的猛烈抨击?
Kkt_ Vg*M
SX O'U-T6A_ l"ev7s RH: 我想要讲述一个故事,而我的故事一般都是个庞大的故事,往往还变得尾大不掉。我并不认为我是有意识地要去讲述一个“史诗”故事。至于说到读者们支持或是反对某个故事……恐怕我没怎么想过这个问题。当我坐到屏幕和键盘跟前,我专注的只是故事本身,以及把它用一种我喜欢的方式写出来。我当然希望其他人能阅读并且喜欢这些故事,但我并不怎么关心读者“追捧或是抨击”某位作者。我承认我浏览亚马逊网站的时候偶尔也会瞄一眼读者的评论,但这些对创作过程说实在的没什么影响。比如说吧,当这些评论贴到网上的时候,想要修改该书使之符合读者的口味已经太迟了。他们或是喜欢,或是不喜欢,到这个阶段我已经没什么能做的可以改变他们的判断了,因为都已经过去了。通常来说,读者们谈论的即便是我某本刚发行的书,那也是我至少一年前就已经完成的了。所以我并不觉得值得为之投入太多精力。4y6f1jH|R:OR
l0['XhYZ7X*G
我觉得如果我专注于取悦某些特定的读者,那我也就无法写作了。我认为小说自有其成书之道,如果我试图弯曲、拖长或是削减一个故事,让它更贴合某些特定的读者,那最终得到的故事一定是个我自己都不喜欢的故事,更别说其他人会喜欢了。t%i$I R }@Y
Uj5d*~6X)U b!U6s
\)P p(L.p~ph
--------------------------------------------------------------------------------
b6zoV6GYnK Q;Noh5d(Y r
Q5: 你故事中的主线是从写作的一开始就定下来了?还是在写作过程中分叉变化?有没有角色是超出了你原计划半途出现或是增加戏分的?在创造某个系列的时候,你有没有改变过你的原定计划?
^_g^p$V biO7E&H6B4o:n*e j
RH: 倒也不比通常情况更多。在写作多部分的故事时,随着写作的发展是会有一些改变的。比如当角色发展时,作者有时候能看到某些更加适合讲述故事的途径。对《士兵之子》这套三部曲来说,迄今为止故事的基本构架仍然和我刚开始写作的时候相差无几。当然在写作过程中角色总是有很多变化,如果他们一成不变那才叫乏味呢。写作的乐趣部分就在于探索会有什么样的变化。
NXx7H3ul.?e;^/i?
+F4o{ cA
T&cGSdR] --------------------------------------------------------------------------------
?!`Ba;s&uv xh-l'f@q}
Q6: 你愿意被铭记为一位什么样的作家?你留在身后的遗产会是什么?
8@ Z8Q}+A WjV@]8j4Z)OF
RH: 唔,我没怎么想过这个问题。就我现在想到的,我认为我留在身后的遗产更会是我度过的生活岁月,以及我影响过的子子孙孙,而不是我写过的书。我与我自己的书联系得太紧密了,我无法判断它们中有没有哪一本五年或是十年之后还能具有影响,更别说我身后的事了。但我几乎可以肯定我留给家庭的价值会一直影响到后世。我把自己看作一个讲故事的人,我也觉得我能给这一代人讲故事。但我的书是否能流传到后世这就很难说了。我们的世界比历史上的任何时候变化都快,而且这种改变的速度随着时间的流逝会越来越快。所以我现在讲的故事对20年或者30年后的读者是否还有用就很难说了。只有很少很少的一些书籍具有不受时间影响的持久魅力。我得要非常自大才会认为我的书也能达到那种高度。
MUD(Rp/T \ Fh9d H

q;j*\[l `g6~ --------------------------------------------------------------------------------#Um1Rmh

A \ U*vxN/}4_2A O Q7: 你是否已经有了创作另一套奇幻小说的计划了?当然,那得到结束《士兵之子》三部曲之后了。我记得你说过当你还在写《生命商船(The Liveship Traders)》的时候就已经有后来创作《茶色的男人(The Tawny Man)》的灵感了?UHe:n&j[
o.?-Q2X]N9E
RH: 是的我有一些点子,但我不准备在这里谈论它们。总是有很多书和故事等着被写出来,问题在于哪一个才是当前最有趣和引人注目的?而哪一个又是需要再焖一会儿的?很多时候决定这一点的办法就是试着写个一两章。如果碰上了南墙,而且又不知道接下来会发生什么,那么我就知道这个故事还需要再留上一段时间,或者还有一小块儿拼图我还没找到。
2P7[:t f_y)C
-?I%|+HAk*r^){y
%t!w^/?zp zT --------------------------------------------------------------------------------
5@J"l:W KS AIt2L/p'b} n
Q8: 作为一名作家,自从《刺客(The Farseer)》三部曲出版以来,你每一部新出版的小说都超越了之前的成就。这是你为自己设下的目标么?为每一个新项目设定更高的标准?SaMH5r#Gmw

C:D(SFH#z RH: 欧,你让我发笑了。我想非常非常多的人并不会同意你的。我所得到的很多来自读者的反馈都想要我再回过头去讲述蜚兹(Fitz,刺客三部曲的主角)和小丑的故事,而不是引入新的世界、角色和故事。所以我想那些读者并不会觉得我“超越了我自己”。不过我觉得这些想法也很正常,我也并不因此感到很困扰。
[.rk(BH)S7`d%?3q E#ytCej|w
我想,每一个作者都希望自己的新书能比之前的作品更好更强。但我也觉得,如果一个作者不断挑战自己,那么他就必须预期有时这种挑战会失败,有时这些尝试不会成功,有时他会步入一个他的读者并不想跟随他进入的新领域。当然,我不是认为作者不敢尝试新的事务,讲述新的故事。我只是认为,作者也不必觉得读者会更不敢尝试新的故事。有些读者喜欢作者再接着上本书讲些故事,另外一些读者则会喜欢看一些新的故事。那些试着看一个新故事的读者中有些会觉得更好,有些会觉得作者犯了一个大错误。但作者能做的,只是每次都尽力讲一个好故事。Q%c AV3E1b

#x2_#c7vYv0D$s%L(q a
0f `fh S'A --------------------------------------------------------------------------------&l ItK/{ QQ AJQ[
o7["_${:T
Q9: 有关RH换出版社的问题,跳过...
l%\4kM6| {
g2ar3bqb*V7[8Z
;fWE jh!{S;] --------------------------------------------------------------------------------h$X/],P%E^ c3a

x |pB9z.@.I Q10: 《萨满的交叉(Shaman's Crossing),士兵之子三部曲的第一部》所获得的评论褒贬不一。许多批评都着重指出了小说的节奏问题。我个人觉得这其实是因为你在为这个系列后面的部分打基础,《士兵之子》届时会成为最能展现你雄心的作品。现在回过头来看,你对这些批评作何评论?
*D!|1mhT&ba^ J
;d+yB U0_8g#sV d RH: 我总是尽量不太注重评论。我所看到的大部分对于《萨满的交叉》的职业评论都是正面的,与此同时,绝大部分亚马逊上的读者所给出的评论都是负面的。关于这一点,我想大部分要归因于读者事前的期待和希望。许多读者对蜚兹的世界觉得很舒服,他们就是希望再听到那里发生的另一个故事。而这从这本书里他们无法得到,于是他们自然觉得失望。还有一些读者因为其他一些原因不喜欢这本书。三部曲的第一本书通常总是要花很多时间建立起世界和角色来,这通常的确会导致节奏的缓慢,我自己所有的三部曲好像也都挺符合这个规律的。让我们等着看看人们怎么看后面的第二本第三本吧。.t&c4I0}vb1CnWx

h5A4u Z,Y?r /p is C8m
--------------------------------------------------------------------------------
Wbu!xUlT8ik
0{_ldy!`)bP Q11: 最后一个但并不是最不重要的问题,你一直对士兵三部曲后面的部分守口如瓶,对于《森林的法师(Forest Mage)》你能告诉我们什么?我们能期待什么么?+I)m2O2NT6d8a%d
6] N%nNx:|
RH: 欧,你知道我不能spoil的!我能说的只是故事将继续发展,角色会继续成长改变,故事的视野将会更加扩展——换句话说,那将是三部曲的第二本-____-b

子夜 2006-7-3 19:25

总的来说,翻译得不错。W4JNa.Ng
|q7t1RXwc`G
但在下很不明白,为什么大家都那么喜欢翻译一些相关作品都没看过或者看全的东西呢?

3875 2006-7-6 00:25

  《士兵之子》啊……另一个系列了。我越来越喜欢荷布姐姐了,因为她作完一个系列就转向另一个系列,我们总可以看到新的人物。
页: [1]
查看完整版本: 罗苹·荷布访谈录 (转)