查看完整版本: 刚铎诸王--昂巴胜者.特路美泰(Telumehtar Umbardacil)

skywalker77 2008-10-26 00:21

刚铎诸王--昂巴胜者.特路美泰(Telumehtar Umbardacil)

[align=left][font=宋体][size=12pt]资料来源:The Thain's Book
Lc#y vp 原文地址:[u][color=black][url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html][color=purple]http://www.tuckborough.net/gondorians.html
F'RAN:hp2HZ [/color][/url][/color][/u]翻译:Skywalker77[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][b][font=宋体][size=12pt][/size][/font][/b] [/align]5y.fU)k^L7m B
[align=left][b][font=宋体][size=14pt]昂巴胜者.[color=#000000]特路美泰[/color]([/size][/font][/b][b][font=Verdana][size=14pt]Telumehtar Umbardacil[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=14pt])[/size][/font][/b][/align][align=left][b][font=宋体][/font][/b][b][font=宋体][size=14pt][/size][/font][/b] [/align] l6bOZMf
[align=left][font=宋体][size=12pt]刚铎第二十八代国王。[/size][/font][font=宋体][size=12pt]特路美泰[/size][/font][font=宋体][size=12pt]生于1632年,其父是于1636年在大瘟疫杀死泰勒那及其所有子嗣后继为成王的[/size][/font][font=宋体][size=12pt]塔龙铎之子。[/size][/font][font=宋体][size=12pt]特路美泰[/size][/font][font=宋体][size=12pt]于1798年继承了父亲的王位。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align] mk(E4O*hU"xK:s
[align=left][font=宋体][size=12pt]在[color=#000000]特路美泰[/color]统治期间,海盗(The Corsairs)对刚铎海岸的劫掠开始变本加利,甚至连西边的安法拉斯([url=http://www.tuckborough.net/lands.html#Anfalas][color=black]Anfalas[/color][/url])都不能幸免。这些海盗是由卡斯塔墨领导的叛军后裔。他曾在数世纪前,即1437年篡夺了刚铎的王位。海盗曾在1634年杀死了特路美泰的曾祖父明那迪尔。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]
c*A} pP,zw;OuB o@ [align=left][font=宋体][size=12pt]1810[/size][/font][font=宋体][size=12pt]年,特路美泰率军进攻海盗的大本营,即位于哈拉德海岸的昂巴港。卡斯塔墨的最后一位子孙命丧战场,而昂巴再度回归刚铎。特路美泰也因此得到昂巴胜者(Umbardacil)的称号,以纪念此次伟大的胜利。但特路美泰统治后期时局动荡,而昂巴港又落和哈拉德人之手。 [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]
*} D;G0ps6@7q8d#|8nK9s [align=left][font=宋体][size=12pt]特路美泰[/size][/font][font=宋体][size=12pt]膝下两子,即那曼克尔([url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html#Narmacil2#Narmacil2][color=black]Narmacil[/color][/url])与[color=#000000]亚克雅斯[/color]([url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html#Arciryas#Arciryas][color=black]Arciryas[/color][/url])。当特路美泰于1850年死后,王位由其长子继承,即那曼克尔二世(Narmacil II)。数代之后,当王室的直系血脉终结于昂多赫([url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html#Ondoher#Ondoher][color=black]Ondoher[/color][/url]),[color=#000000]亚克雅斯[/color]的曾孙艾尼尔([url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html#Earnil2#Earnil2][color=black]Earnil[/color][/url])成为国王。 [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]
Il3FsF(h*~ [align=left][b][font=宋体][size=12pt]释名:[/size][/font][/b][/align]
:K:oQ$E!c3[SQ [align=left][font=宋体][size=12pt]特路美泰([b]Telumehtar[/b])这个名字意为“天空勇士”("warrior of the sky"),因为在昆雅语中,[b]telume[/b]表示“顶,天穹”("roof, canopy" ),一般用于修饰“天堂”,而[b]ohtar[/b]则是勇士("warrior")之意。特路美泰([color=#000000]Telumehtar[/color])也是猎户座的代名词。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align]#R | J iim
[align=left]而[b]Umbardacil[/b][b]这个名字是指“[/b]昂巴胜者”("Umbar victor" )。daci[font=宋体][size=12pt]则是表示”胜利者”之意的nacil变体。也可拼作[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]Umbardakil[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=12pt]。[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]wL"w8ci*Y#O
[align=left][b][font=宋体][size=12pt]家谱:[/size][/font][/b][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font][/align]"Dv9Jk3Kq6_~ kA)}
[align=left][font=宋体][size=12pt][url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-15369-1-1.html][color=purple]伊兰迪尔的家谱树。[/color][/url][/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font] [/align]*L Y G5HS*YF9L
[align=left][b][font=宋体][size=12pt]资料来源:[/size][/font][/b][/align]VD-q9X.C {)C ~/@&Kw
[align=left][font=宋体][size=12pt][color=#000000]《魔戒》附录[/color][/size][/font][size=12pt][font=Times New Roman]A[/font][/size][font=宋体][size=12pt]:[/size][/font][font=宋体][size=12pt]“[/size][/font][font=宋体][size=12pt]流亡王国“,页[/size][/font][size=12pt][font=Times New Roman]319[/font][/size][font=宋体][size=12pt];“刚铎与安那瑞安的传承”,页328-329[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]
I2s@`]H:l [align=left][font=宋体][size=12pt]《魔戒》附录[/size][/font][size=12pt][font=Times New Roman]E[/font][/size][font=宋体][size=12pt]:“拼写法“,页391[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font] [/align]:|x Tn8i R
[align=left][font=宋体][size=12pt]《未完成的传说》:[/size][/font][font=宋体][size=12pt][color=#000000]“[/color][/size][/font][font=宋体][size=12pt]格拉顿平原的惨剧”,页282注17[/size][/font][font=宋体][size=12pt]([/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]ohtar[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt][b]的意思)[/b][/size][/font][/align][align=left][b][font=宋体][size=3][/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt][/size][/font] [/align])E;@ ^4ya
[align=left][font=宋体][size=12pt][color=#000000]《中土的历史》[/color][/size][/font][font=宋体][size=12pt]第十一卷[/size][/font][font=宋体][size=12pt]《珠宝之战》[color=#000000]([/color][/size][/font][b][font=Verdana][size=12pt]The War of the Jewels[/size][/font][font=宋体][size=12pt],[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]精灵宝钻续[/size][/font][font=Verdana][size=12pt]2[/size][/font][font=宋体][size=12pt]):“昆迪与埃尔达族”([/size][/font][font=Verdana][size=12pt]"[color=#000000]Quendi and Eldar[/color]"[/size][/font][font=宋体][size=12pt],页[/size][/font][font=Verdana][size=12pt]411[/size][/font][font=宋体][size=12pt]注[/size][/font][font=Verdana][size=12pt]15[/size][/font][font=宋体][size=12pt]([/size][/font][b][font=Verdana][size=12pt]Telumehtar[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt][b]之意)[/b][/size][/font][/align][align=left][b][font=宋体][size=3][/size][/font][/b][b][font=Verdana][size=10pt][/size][/font][/b] [/align]H%K.gB1^1y.C
[align=left][font=宋体][size=12pt]《中土的历史》[color=black]第十[/color][/size][/font][color=black][font=宋体]二[/font][/color][font=宋体][size=12pt]卷《[/size][/font][font=宋体][size=12pt]中土的民族》:“伊兰迪尔的传承”,页200[/size][/font][/align][align=left][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font] [/align]}#e9^+G_ O/b8O;pT
[align=left][font=宋体][size=12pt]《昆雅语后缀》[/size][/font][/align]
页: [1]
查看完整版本: 刚铎诸王--昂巴胜者.特路美泰(Telumehtar Umbardacil)