skywalker77 2008-10-24 18:36
刚铎诸王--篡位者卡斯塔墨(Castamir the Usurper)
[align=left][font=宋体][size=12pt]资料来源:The Thain's Book
3gc&l S'r3^*x
原文地址:[u][color=black][url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html][color=purple]http://www.tuckborough.net/gondorians.htmlIT$O*opc
[/color][/url][/color][/u]翻译:Skywalker77[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][b][font=宋体][size=12pt][/size][/font][/b][/align]!O-brNTZa
[align=left][b][font=宋体][size=13.5pt]篡位者卡斯塔墨[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=13.5pt]([/size][/font][/b][b][font=Verdana][size=13.5pt]Castamir the Usurper[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=13.5pt])[/size][/font][/b][/align][align=left][b][font=宋体][/font][/b][b][font=宋体][size=13.5pt][/size][/font][/b][/align]v9zC? Q)`
[font=Helvetica][font=宋体][size=3]刚铎第二十二代国王,其篡夺了艾尔达卡的王位。[/size][/font][font=宋体][size=3][color=#000000]卡斯塔墨[/color][/size][/font][font=宋体][size=3]生于[/size][/font][/font][size=3][font=Verdana]1259[/font][font=宋体][font=Helvetica]年。他是刚铎国王卡曼克尔的次子[/font][font=Helvetica]卡力梅塔([url=http://www.tuckborough.net/gondorians.html#Calimehtar2#Calimehtar2][color=#006699][color=#000000]Calimehtar[/color][/color][/url])的孙子。其父母的名字无从查考。[color=#000000]卡斯塔墨[/color]位居舰队统帅之职,为人傲慢,生性残忍。[/font][/font][/size]
e5}"Q0x OS
[size=3][/size]
vQ j;h~/m6H:f_
&r)xk8R1o"{_.I
[align=left][font=宋体][size=12pt]因为艾尔达卡的母亲[/size][/font][font=宋体][size=12pt]维杜玛维是个北方人,所以有一派人认为[/size][/font][font=宋体][size=12pt]艾尔达卡不应成为国王,而卡斯塔墨就是这个小集团的领导者[/size][/font][font=宋体][size=12pt]。他与其[color=#000000]追随者[/color]认为,北方人相较于刚铎人而言是劣等民族,他们还相信王室的血统将因此而变弱,而国王的寿命也将缩短。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][font=Helvetica][size=12pt][/size][/font][/align]ZZ5]6r3\"@;e-DV`lk
[align=left][font=宋体][size=12pt]卡斯塔墨[/size][/font][font=宋体][size=12pt]吸引了一大批[/size][/font][font=宋体][size=12pt]追随者,特别是在南部沿海诸省份,在那里人人都知道他是位伟大的海军统帅。在艾尔达卡的父亲瓦拉卡的统治末期,他们开始公开反叛。[/size][/font][font=宋体][size=12pt]而当1432年,即瓦拉卡驾崩之时,兄弟睨墙(the [url=http://www.tuckborough.net/battles.html#Kin-strife][color=black]Kin-strife[/color][/url])内战爆发。[/size][/font][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]q g5v&qfx
[align=left][font=宋体][size=12pt]艾尔达卡的军队顽强抵抗了五年。但在1437年,卡斯塔墨率叛军将艾尔达卡包围在奥斯吉利斯城。叛军在数量上明显占优势,再加上切断城市物资供应的策略,他们最终击败了守城方。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]
pd6Gi$S
L%w9Vp-fd}
[align=left][font=宋体][size=12pt]当卡斯塔墨破城之时,艾尔达卡与他的一些追随者被迫逃到罗马立安。但其长子[/size][/font][font=宋体][size=12pt]奥南迪尔([/size][/font][font=宋体][size=12pt]Ornendil[/size][/font][font=宋体][size=12pt])被俘[/size][/font][font=宋体][size=12pt],并被卡斯塔墨处以极刑。另外,卡斯塔墨还下令无谓地屠杀很多守城将士,对荡妇处以火刑,夷平城市。星光穹顶([/size][/font][font=宋体][size=12pt]The [url=http://www.tuckborough.net/fortress.html#Dome-of-Stars][color=black]Dome of Stars[/color][/url][/size][/font][font=宋体][size=12pt])[/size][/font][font=宋体][size=12pt]被毁,而其中的真知晶球亦失落在安都因河中。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]^!pU"E1q0Pp+x*\C
[align=left][font=宋体][size=12pt]卡斯塔墨自称为刚铎之王,被告暴政,因此许多人开始倒戈,特别是居住在[/size][/font][font=宋体][size=12pt]奥斯吉利斯城附近的伊西立安([url=http://www.tuckborough.net/ithilien.html][color=black]Ithilien[/color][/url])和安诺瑞安([url=http://www.tuckborough.net/lands.html#Anórien][color=black]Anorien[/color][/url])的人。北部省份的人也对他极为不满,因为他对北地根本没有兴趣,而是一直醉心于扩展刚铎的舰队。后来,他又将首都迁到南部港口城市佩拉格([url=http://www.tuckborough.net/towns.html#Pelargir][color=black]Pelargir[/color][/url])。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]
B+q&pw3J_wAB)K){
[align=left][font=宋体][size=12pt]1447[/size][/font][font=宋体][size=12pt]年,也即卡斯塔墨统治刚铎十年后,艾尔达卡率领由北方人军队和刚铎北部省份军队组成的大军南上。在[/size][/font][font=宋体][size=12pt]依鲁依渡口之役([/size][/font][font=宋体][size=12pt]the Battle of the Crossings of [url=http://www.tuckborough.net/rivers.html#Erui][color=black]Erui[/color][/url][/size][/font][font=宋体][size=12pt]),艾尔达卡手刃[/size][/font][font=宋体][size=12pt]卡斯塔墨,再度称王。[/size][/font][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]-D^6W"q2nM'^P M
[align=left][font=宋体][size=12pt][color=#000000]卡斯塔墨[/color][/size][/font][font=宋体][size=12pt]的儿子和一部分追随者逃至昂巴港,从此他们与其子孙堕落为海盗([/size][/font][font=宋体][size=12pt]the Corsairs[/size][/font][font=宋体][size=12pt]),并在其后数个世纪内一直骚扰刚铎[/size][/font][font=宋体][size=12pt]。[/size][/font][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]
jIF"k0T8} @v
[align=left][b][font=宋体][size=12pt]释名:[/size][/font][/b][/align]
_[5h
}ny{2s_R
[align=left][font=宋体][size=12pt][color=#000000]卡斯塔墨[/color][/size][/font][font=宋体][size=12pt]([/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]Castamir[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt])[/size][/font][font=宋体][size=12pt]这个名字的意思不明。开头的词素可与表示“头”的词根KAS有关系。后词尾[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]mir[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]可能是意为“珠宝”的[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]mîrë[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]的变体。也拼作[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]Kastamir[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=12pt]。[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]他也被称为[/size][/font][font=宋体][size=12pt][color=#000000]篡[/color][/size][/font][font=宋体][size=12pt]位者[/size][/font][font=宋体][size=12pt]卡斯塔墨[/size][/font][font=宋体][size=12pt]([/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]Castamir the Usurper[/size][/font][/b][b][font=宋体][size=12pt])。[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]篡位者是指通过武力或非法手段夺得王权的人。[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][/align]
!yw?5tO d Sx9e
[align=left][b][font=宋体][size=12pt]家谱:[/size][/font][/b][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font][/align]T|&W~R$b1}4G4Q,s
[align=left]
D9wO6O
O/ro
^
[url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-15369-1-1.html][font=宋体][size=12pt]伊兰迪尔的家谱树。[/size][/font][/url][/align],xKh ~ Q!Q
[font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font]
JKi4ukCHJ*F
[align=left][b][font=宋体][size=12pt]资料来源:[/size][/font][/b][/align][align=left][font=宋体][size=12pt]《魔戒》附录[/size][/font][size=12pt][font=Times New Roman]A[/font][/size][font=宋体][size=12pt]:“流亡王国“,页[/size][/font][size=12pt][font=Times New Roman]319[/font][/size][font=宋体][size=12pt];“刚铎与安那瑞安的传承”,页326-328[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font][/align]*EUYe)vY;I#{-i%V
[align=left][font=宋体][size=12pt]《中土的历史》第五卷,失落的路及其它作品:“词源学”,[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]MIR[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]与[/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]KAS[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt]词条[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font][/align]R&J!k;kK#pj
Yl
[align=left][font=宋体][size=12pt]《中土的历史》第十二卷,中土的民族:“伊兰迪尔的传承”,页198-199;“附录A的构成”([color=black]"The Making of Appendix A"[/color][color=black])[/color],页260-261[/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=3][/size][/font][font=Helvetica][size=10.5pt][/size][/font][/align]PieZ9} HF
[align=left][font=宋体][size=12pt]《中土的历史》第七卷,伊森加德的背叛([/size][/font][b][font=宋体][size=12pt]The Treason of Isengard[/size][/font][/b][font=宋体][size=12pt][b]):“大河”,页366注18[/b][/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=12pt][b]([/b][/size][/font][font=宋体][size=12pt]Eldacar[/size][/font][font=宋体][size=12pt]之意) [/size][/font][/align][align=left][font=宋体][size=12pt]
Uv:Dy2i!|6j{
《托尔金语言表》([/size][/font][url=http://tolklang.quettar.org/][b][font=Verdana][size=10pt]The Tolkien Language List[/size][/font][/b][/url][font=宋体][size=12pt][b])[/b][/size][/font][font=宋体][size=12pt] [/size][/font][/align]
暗流 2008-10-24 22:15
抓虫:“但艾尔达卡的长子奥南迪尔(Ornendil),并将之处以极刑。”
0pD-w-K&gV.L
这句中间少了状语了吧,被抓,被俘?