Lala 2008-6-30 21:53
Diablo3的世界地图
[attach]19327[/attach]
Lala 2008-6-30 22:08
暗黑破坏神3-世界环境
转自D3CN
[attach]19337[/attach]
[quote]新瑞斯特瑞姆(Tristram)
来自Abd al-Hazir的笔记,条目0016
我们都听说过有关瑞斯特瑞姆(Tristram)的传说。这个名字会给人带来这样一幅画面:充满着亡灵怪物,魔鬼附身,愚蠢透顶的王国,还有,而且是必需有——所有传说中最伟大的传说:恐惧之王(the Lord of Terror)从这里逃跑了。虽然有人声称一种罕见的发霉的面包或者可能是浑浊的水使得当地人眼神有问题,但凭着我丰富的探险经历我完全可以断定这种说法纯属杜撰。下面我就说一下我经历的来龙去脉,我不得不说,我这次访问现在称作“新瑞斯特瑞姆(New Tristram)”的这趟路程让人有些失望。
新瑞斯特瑞姆已经存在有几年了,虽然确切的建立日期还不清楚。这里本来是一些商人们的集散地,这些商人想在那些打算通过去旧的大教堂探险而一夜暴富的探险家和旅行者身上赚点钱,不过后来他们慢慢地扎根了下来并且发展了一个小镇。但是他们刚刚建镇,那些冒险家和旅行者就再不来了,新瑞斯特瑞姆开始逐渐衰落。镇子上现在充斥着令人沮丧的棚房,只有小酒馆看起来还算是勉强可以居住的地方。
在我离开这个沉闷的地方之前,我被一个古怪的老人堵住了,他看起来拥有无穷的秘闻以及和要别人分享的智慧。他不断谈论着大教堂深处那些仍然有价值的记载古代起源和智慧的书卷。我不得不相信他的话,因为我必须承认我当初探索“旧”瑞斯特瑞姆被烧毁的残垣断壁时,除了在门口犹豫不决地徘徊了几步以外,我没有勇气去探查这个传说中声名狼藉的大教堂。
关于作者
Abd al-Hazir是一位有名的绅士,历史学家和学者。他最近在从事一个空前的项目——调查、研究一些我们世界上独特的地点和居民并编纂成册。[/quote]
Lala 2008-6-30 22:11
[attach]19338[/attach]
[quote]
世界环境-Caldeum(一个新城市)
来自Abd al-Hazir的笔记,条目006
Caldeum曾经是全Kehjistan最为荣耀的城市,也是整个世界的贸易中心。即使从大小上来看Caldeum和他的竞争对手Viz-jun、之后兴起的库拉斯特不相上下,也从没有被认为是帝国的中心,但人们还是喜爱这座城市,把它称作家。在法师部落战争爆发的时候,战斗也从没有被允许影响到Caldeum的贸易。“就让库拉斯特的人说他们是世界的中心吧,”他们说“我们将保持我们的货物、金钱和创意的交换。谢谢你们。”
但是我曾对这座伟大的城市保持的骄傲已经变得暗淡空虚。现在,再回看这一切,我不得不说我们城市的衰败是从 一群库拉斯特贵族逃离家乡后接管Caldeum人民的时候 开始的。我曾听说所有关于他们为什么要逃离库拉斯特的 可怕的、令人难以置信的谣言,但那些原因并不让我们困惑。让我们害怕的是他们的态度。当他们感到他们已经远离那些逼迫他们逃到Caldeum的那些东西,感到安全的时候,他们又变得功利,最后变得傲慢自大。他们毫不费力的向贸易共同体议会要求了“正当的”地位,插手统治我们的城市,还准备用他们的财富来雇佣那些唯利是图的人来实现他们的野心。
最开始,我怀疑Kehjistan的王什么时候才会面对这快速恶化的局面。但是他的魅力、领袖才干和智慧都是无与伦比的,极快的解决了我们议会与库拉斯特贵族之间的矛盾。当人们都全力支持他做我们的王的时候,我看到他的成就是一种奇迹。尽管我们一直都是Kehjistan帝国的一部分,服从他的法律,我们总是表现的像是我们是完全自由城市,只隶属于我们自己。当时看上去真的像灾难已经避免了,但现在变得很明显,那几乎就是一层单薄的隔板(表面文章?)(这句话不太会翻,随便翻得.... 原文:but now it has become all too apparent that it was merely hidden beneath a thin veneer of civility.)
这层隔板现在开始破裂了。Hakan王病了以后,他的影响力开始衰减,Caldeum城里的气氛随着他的健康而上下起伏。当他的病加重的时候,我们这座商都也随之走向衰落。
当他死了之后,他的幼子接替了他的王位,Caldeum也在深渊边徘徊。要给我们城市的弊病列表,那永远也列不完:人们受到压迫,被迫住入贫民窟,无能的领导,不留情的撒卡兰姆的再次出现,以及他们和我们法师之间的纷争....我能够写上好几页。
这太让人难以忍受了,真的。
关于作者
Abd al-Hazir是一位有名的绅士,历史学家和学者。他最近在从事一个空前的项目——调查、研究、编集一些我们世界上独特的地点和居民。[/quote]
Lala 2008-6-30 22:14
[attach]19339[/attach]
[quote]地下城-崔斯特瑞姆大教堂
来自Abd al-Hazir的笔记,条目0017
自从我亲眼看了崔斯特瑞姆[Tristram]的遗迹以后,我感到有必要去大教堂下面的走廊和地牢去探索出更多神秘的信息。
最初在大约912年的某时被建造成一座赫拉迪克[Horadric]修道院(去看我在赫拉迪克[Horadric]的秘密中关于古代神秘风俗的记录),该建筑后来被修改成扎卡拉姆[Zakarum]大教堂。传说最原始的修道院被建在顶上用来关押神秘的迪亚波罗[Diablo],如果他被释放将对崔斯特瑞姆[Tristram]的所有人带来恐怖。
为了揭开这个旧大教堂的诸多神秘,我曾见过一个老冒险家,他勇敢地进入过这个大教堂古老的走廊,他说这里会将你带入地狱。
“在崔斯特瑞姆[Tristram],我们都听说过一些神秘的事件,但是我们都被拉进了听到一些人通过双手到大教堂掠夺财宝的幻想。”他停下来沉思了了一会儿,然后在原本属于左臂的地方拔下了一根木桩。“在那无论何地怪物来袭击你,使你陷入麻烦都不会使你感到惊奇,那里就是你会发现大量财宝的地方吗?为什么那里从未使你觉得安全些呢?”很明显他在试图轻视整个事件来缓解自己的不安。
“当我们抵达崔斯特瑞姆[Tristram],在进入大教堂寻宝前我们在镇上呆了一会儿。如果去回想的话,我记得镇上有一个很棒的旅馆。事实是,有一些邪恶的东西从教堂散发出来:你能感觉到它。现在,我和我的同伴,我们不想承认我们还怕了,所以我们找了些借口去忘了它,然后我们进去了。现在让我告诉你,在进入那个地方之前我从未闻到过死亡的气息。一旦进去后,我们就受到了不死骷髅的袭击,”然后他停下了,看看我是否会对此嗤之以鼻。
他看我并没有如此,就继续说道,“是的,不死骷髅。我曾多次面对不死骷髅,但是你永远不会习惯。你认为你准备好了,但是始终有些东西和你的内脏连在一起,就是这种可怕的感觉。你的手因为出汗而打滑,以至于你的剑无法正确的握牢...你真的会怀疑在那里面对这些,你还是心智健全的。那些腐臭味也是难以想象的。但是我们迫使自己度过了难关 - 我已经从另一端走了出来,这让我开始感觉好受些,我也用它来驱使我继续往前。”
就在那一刻他的情绪显著的黯然了。我发现自己不知不觉靠他近了一些以免错过任何一个细节。
“然后就开始不对了。我们开始遭遇这些,这些黑暗的...事情...小鬼或者恶魔...或者沉沦鬼,我认为可以这么叫他们。他们实在太多了,都是红色的角,眼前闪现的都是红色,从各个方向攻击我们。我不认为你可以在任何时候真的准备好去卖面对这些。这让你很容易变得迷失。这太黑暗了...
“然后我们听到了这个...这个恐怖的声音,我只能将它形容成锯骨头。
“我甚至不能回忆起他说了什么。我太恐惧了,我不认为可以听懂,但是它持续反复着,一遍又一遍。”冒险者一边回忆一边发抖。
“他就是这种浮肿的东西...以及...以及都是血,尸体 - 到处都是,我又面临到一些新的恐怖。忽然,他出现在我们面前;我们无法撼动他。杰里米[Jeremy]第一个倒下了,然后我跑了。我承认:我逃跑了,扔下面临死亡的同伴。我不能面对那样的东西;那实在太恐怖了。我感到他只是稍微击中我了一下,但是即便如此已经足够使我失去整条手臂。我必须找到一个医师来收拾...”
此时他的声音减弱了,最后消失在了一些不知是什么的悔恨声中。
关于作者
Abd al-Hazir是一位有名的绅士,历史学家和学者。他最近在从事一个空前的项目——调查、研究一些我们世界上独特的地点和居民并编纂成册。[/quote]
gzh52hyl 2008-7-2 20:10
but now it has become all too apparent that it was merely hidden beneath a thin veneer of civility
现在看来,那显然不过是一层脆弱的表象罢了
=-=
其实整篇翻译在我看来是有点```怪怪的
有时候翻译不一定要那么精准到字嘛,不然读起来会有点累
当然,我的懒惰使我常常只停留在“说”
PS:原文链接顺便发出来
[url]http://eu.blizzard.com/diablo3/world/environments/caldeum.xml[/url]