skywalker77 2008-6-1 01:03
[征集翻译]位面玩家种族(只限新人)
[font=宋体][size=3]谈到诸位面,对呆头们来说,他们唯一可作的描述是:那可是个大地方。除此之外,便是两眼上翻作沉思状。事实上,诸位面是无限的,无边无垠。它们大到远超过你的想像,人们所记录下来的宏伟巨著不过是其九牛一毛罢了。因此,如果我说异域战役比其它战役有更多的玩家种族选择,作为呆头的你大可不必张大嘴,两眼发呆作惊讶状。因为那只能令你看起来更为白痴,而不能否定这个事实。当然,人类,精灵,矮人及其它主物质世界常有的玩家种族自不必说。还有诸如基本上可说是诸位面土著的半人羊,吉斯泽莱人及流浪魔塜,早已有人翻译。另外,还有所谓的神魔裔玩家种族,半主物质佬,半“其它存在”的生物,如泰夫林,阿斯莫神人及元素后裔,也早有论述。
&o$I)M#g p_A9F6_r.E
E.C_7W
I
异域战役的玩家手册中还扩展了其它几个种族,可用作玩家角色。这些种族的成员时不时也会来到印记城,而且其中一些个体早已适用于作为冒险者。比如:要命的刀锋怪,神秘的弗米蚁族,淘气搞怪的世界之树松鼠(ratatosk)及半元素与准元素版本的元素后裔,还有其它一些如下表。
Od;`5iu@^[7OM
}H|:Xn[
/}A9Z.d?'Q
位面生物玩家种族([url=http://www.mimir.net/races/genasi.shtml]详见Mimir[/url]) 8w\RM;`
X#E
I5WXeg:j8~7J}
刀锋怪(Bladeling):这个身上长刀的家伙来自修罗场深处[color=sienna].(艾帝尔已完成)
9b S.j$qKB |1Y
[/color]混乱之子(Chaos Children):这种性情多变的生物一看便知与史拉蟾的随便排卵有关。
-G w Y(p-E&zV
[url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-13247-1-2.html]芬瑟巨魔(Fensir):[/url]这种较不令人惧怕的约瑟园巨魔好象让一个叫V残的MM给译好了。l
.C!l;`4KN#l2{_0P3m C
弗米蚁族(Formian):这种守序的世外桃园位面昆虫类生物居然再机械境与魔塜抢地盘。 cm,C,]A5qg
元素后裔(Genasi):这种所谓的“神魔裔”元素生物好象眼熟,但只有四种有人译过,他们分别是风,土,火,水。[/size][/font][font=宋体][size=3]其实还有很多,不信请译[color=sienna]:([font=Tahoma][size=2]mywilliam119[/size][/font]接手)[/color][/size][/font]5|0T+JnwJ0Eu
[font=Arial][color=#cc9966][b]Para-Elemental Genasi[/b][/color][/font] [list][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/ice.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Ice[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the children of the glacier[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][color=sienna](已完成)[/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/magma.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Magma[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the explorers of the lava[/font][font=Arial][color=#ffff00] [color=sienna](已完成)[/color][/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/ooze.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Ooze[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the dwellers in the mud[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/smoke.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Smoke[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the shadows of the vapours[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][/list][font=Arial][color=#cc9966][b]Negative Quasi-Elemental Genasi[/b][/color][/font] [list][*][url=http://www.mimir.net/ash/genasi.shtml][font=Arial][color=#0000ff][b]Ash[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the scions of the dying embers[/font][*][url=http://www.mimir.net/dust/genasi.shtml][font=Arial][color=#0000ff][b]Dust[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the loreseekers of the eroding sands[/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/salt.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Salt[/b][/color][/font][/url][font=Arial]- the buccaneers of the multiversal waterways[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/vacuum.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Vacuum[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the offspring of the void[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][/list][font=Arial][color=#cc9966][b]Positive Quasi-Elemental Genasi[/b][/color][/font] [list][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/lightning.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Lightning[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the vassals of the storm[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/mineral.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Mineral[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the inheritors of the glittering stones[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/radiance.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Radiance[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the disciples of the incandescent colours[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/steam.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Steam[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the lanterns of the mists[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][/list][font=Arial][color=#cc9966][b]Energy Genasi[/b][/color][/font] [list][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/negative.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Negative[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the sceptres of unlife[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][*][url=http://www.erols.com/aburner/planescape/positive.html][font=Arial][color=#0000ff][b]Positive[/b][/color][/font][/url][font=Arial] - the crucibles of life[/font][font=Arial][color=#ffff00] [/color][/font][/list][font=宋体][size=3]魔创蜥蜴(Khaasta):这种蜥蜴般的下层位面土著生物在PLANEWALKER.COM中已成为正式的玩家种族。[/size][/font]
F4\:S"b,I CY"P
s
[font=宋体][size=3][color=sienna](forver接手,已完成)[/color][/size][/font]
'K:q0qM5A-~$Vz
[font=宋体][size=3]Ratatosk:这种世界之树上的松鼠般的家伙一直让我头疼,不是因为其调皮,而是其名字实在难取。[color=#a0522d](a4纸接手,已完成)[/color]Oa$hQR
FHR8W.v
!z-J(tQ6AKWmO`-^
_
Reave:这是一种来自修罗场的四条胳膊的,生性冷酷的勇士种族。 [color=#a0522d](forver接手,已完成)[/color]
m dKh&c
{
Rilmari:这非常之罕见,居然是御魂者(rilmani )与人类的后裔。译时可参考达人EVANA的[url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-3542-1-9.html]中魂者[/url]与[url=http://www.odyguild.net/bbs/viewthread.php?tid=6598&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D268]御魂者[/url]的相关翻译及讨论。[/size][/font]
.gY'Acw8Y
[font=宋体][size=3]Ruvoka:这种生命力极强的生物居然定居在元素位面。[/size][/font]-o
|k$e*V;UQu
[font=宋体][size=3][/size][/font]%q6F*G.f`a
[font=宋体][size=3]声明:非新人不得接手。因这我发现这非常适合新人练手。要求:高中或大学文化,认真负责,有一定英语翻译能力。当然有点文采更好,但不要过份臆译。长得帅或漂亮,嗯,我承认有点扯过头了。痛苦女士叫我为大家准备了一些灾币或毒鳌,好的居然还给一定的知名度。当然,异域这东西曾经吓死过不少人,所以这里有个免责声明:接手者必须完成,期间造成神经衰弱或崩溃者,欢迎到塔楼的沮丧者总部报道。里面好吃好喝,但还是必须完成。之后方可逃离。[/size][/font]U w:D0[B}E Ll
[font=宋体][size=3][/size][/font]
nc$E3\,{7`$qU
[font=宋体][size=3]接手的人,跟帖说明接哪一种族,并标明完成时间,后果自负[s:13] [s:13] [/size][/font]G|F4ff
[font=宋体][size=3][/size][/font]
7b
T"[v;z$m{pi
4jYdq:d8Os QrPek
[font=宋体][size=3]碰到不明的,可BAIDU,GOOGLE或直接在此帖中跟帖发问。[/size][/font]8A\ i-o0d
[font=宋体][size=3][/size][/font]\
o5jBSjr
[font=宋体][size=3]你,说的就是你,蹲在街角干嘛呢,都看了三遍了。只看不做笼子是不会粘到无极尖峰上去的!!![/size][/font]
艾帝尔 2008-6-1 01:58
我想说小天天你这么晚发这个帖子又说是新人是在说我么...[s:9]
skywalker77 2008-6-1 10:34
老艾,你也算新人啊?!不过我看你不顺眼好久了。坐沙发的人是不能不接一篇的,不信你向PK求证,我们昨天晚上定了这么个规矩。不接威望扣100,奥币扣200。随便选啦,今天晚上交货就行。
艾帝尔 2008-6-1 13:51
刀锋怪(Bladeling):这个身上长刀的家伙来自修罗场深处 _A`p|o%B,r
恩,我就接这个吧...小天天的节日礼物真好~[s:8]
mywilliam119 2008-6-1 17:37
我想来试试元素后裔,可以吧。我保证在1楼完成后的三天内完成第一篇。我真是个十足的傻瓜。SKY发给我吧。邮箱
K@;P&pP^+Ia'Hnf
[email]mywilliam119@163.com[/email]
艾帝尔 2008-6-1 21:04
饿...估计今晚是翻译不完了,估计明天贴上来.
O]U/|)x
恩.我楼上的注意了啊,时间可没你想的那么多~嘿嘿~可不能让你清闲了还把责任推我身上~~[s:2] [s:7]
艾帝尔 2008-6-1 21:39
居然给我弄完了...看来我还是很有效率的啊[y:11]
forver 2008-6-3 22:12
那个是不是都认领完了?[s:14]
W([G.AKu
话说让新人翻译异域,貌似很不厚道啊,好多专有名词。。。不是逼人家自学么[s:15]
skywalker77 2008-6-3 23:01
才两个,嗯,我的威廉不小心中计了接了十四个,估计会译成专家了.专有名词,并不可怕,可怕的是那颗心,坚持的心与为ODYERS服务的心.
forver 2008-6-4 01:21
那我去翻一下魔创蜥蜴(Khaasta),没撞车吧。不过我定然要把它翻译成卡斯塔呀!
skywalker77 2008-6-4 09:31
楼上,你很有信念,但那已是约定俗成的了.所以,固执己见没什么用,且译名没创意.[s:7] [s:7]
Evana 2008-6-4 10:47
恩,有關於準元素和侧元素後裔......j5X cm"y'yg2c
7{\qu&k{;R7JHB ]
[url]http://users.erols.com/aburner/planescape/index.html[/url]
&It8Z}P'm{t9|*h0u
mQSAK2~C%y6]
同個網站上有3E數據的版本,所以我想還是優先翻譯這個有用點[s:3]
mywilliam119 2008-6-4 10:51
明天放上熔岩元素后裔。
skywalker77 2008-6-4 10:55
[quote]原帖由 [i]Evana[/i] 于 2008-6-4 10:47 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=107003&ptid=13538][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
]v9^:W+d]'^Y \p!D\
恩,有關於準元素和侧元素後裔......
Z*HV^'|e"Pl7m
g
](l#~_H
[url]http://users.erols.com/aburner/planescape/index.html[/url]
~\$`/a1o k7R+h*fr;w
DOZ,i;G-V9m
a
同個網站上有3E數據的版本,所以我想還是優先翻譯這個有用點[s:3] [/quote]
"dU+a!Lo M
那个MIIR上就是引用你提供的链接的
Evana 2008-6-4 11:05
我知道,所以我說是同個網站.不過拿冰元素後裔當例子:
5l;D7?-Z*z([8C
J@]f'_Gj
[url]http://users.erols.com/aburner/planescape/ice.html[/url]"{%uU2k;K-w)sU
(Fv?`5o
這是二板數據,網站其實已經把它隱藏起來了,只有從Mimir才能進入,然後: \5Re"v7K+hie
C](@$_m8K2P
[url]http://users.erols.com/aburner/planescape/ice2.html[/url]
xRe#y'},eG]
$E2F"A K\.?,}{(v0wY
這是網站上目前有著的3版數據版本.
skywalker77 2008-6-4 11:20
只是数据上的差异吧,唉,等他们译完后再统一看一下吧.你看老艾把VITAL STATISTICS译成了人口统计了.所以,现在还是鼓励他们加入译群,对于数据方面,象我这样不跑团的人基本上不懂.所以最发有个数据狂人来把一下关.
b4_3nu2\;_BLc
9R2y.eX[jG ^
等他们译完后,再把数据更新一下.或者,知道数据的人也可以直接按EVANA大人的指点,直接把三版的数据给译过来.
艾帝尔 2008-6-4 11:32
数据狂人推荐很久都没出现的招财猪大人...他是个跑团的DM...估计他应该比较了解k8UXh8{]Ee%nQ
PS...我还素口乃的小正太啊别把我说的捏么老...所以我目前还在使用QQ的阶段...摸有进入MSN的趋势...[s:13]
mywilliam119 2008-6-4 12:40
Para-Genasi 这个到底怎么翻译才好。半?我感觉将那些东西称为半元素总是怪怪的。
forver 2008-6-4 13:36
[quote]原帖由 [i]mywilliam119[/i] 于 2008-6-4 12:40 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=107020&ptid=13538][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]+rno!x V9D3_H/z
Para-Genasi 这个到底怎么翻译才好。半?我感觉将那些东西称为半元素总是怪怪的。 [/quote]
0D8D
p
q x
para-在有机化学里有“对位”的意思,比如在苯环上下,或者左右对称的地方有两个取代基,就可以命名为对xxx苯,比如对二甲苯。。
y3wf|PW
这些元素后裔是不是内域相对称的几个界组合在一起的[s:14]$s8gQc8PTG
对位元素?[s:15]
skywalker77 2008-6-4 14:35
Para-Genasi 还是按约定俗成的译罢---半元素后裔.