≡奥德赛公会≡ » 异度风景分版 » 吟唱喷泉的神秘女祭司——布莱克•玛丽安


2008-4-15 14:32 Sylvan
吟唱喷泉的神秘女祭司——布莱克•玛丽安

[color=red]出自:Faces of Sigil*]#\;Lk)]QAI;M b
译者:Sylvan[/color]2q*Et|1Pf;}l
/m T3U&];u i%z
[size=3]
U]l*{2T X\#^!\+u
;X*pS/d$o|z?K owJ (落在喷泉里的可不只是鸽子的羽毛而已。——某个拒绝玛丽安递来的银勺的呆头如是说。)
Sw;l C}
YI mL:E^e1l 起初,音乐流淌而来:那轻柔悦耳的音符流淌过耳畔,错落而舒缓地漂浮过女士区(the Lady's Ward)的街巷。它拽住了每个呆头的耳朵,喃喃细语着诱他靠近。在这音乐背景之上,一个优美的女高音吟唱着音高完美、萦绕婉转的歌谣。如果步入女士区深处,这些长笛般的歌声和催眠似的音乐就会更加清晰,好像天国的仙乐般把好奇的听众引导向它的泉源——吟唱喷泉(the Singing Fountain)。
\VW-S^ N r4nW*F]!j~i
吟唱喷泉无疑是整座印记城里的一个奇景。它以恢宏的气势,坐落于市法院(the City Court),杰斯特宅邸(the Palace of the Jester),以及十二会长旅馆(the Twelve Factols tavern)之间。在一圈半径100英尺的圆形石头池子上,许许多多金属水池倾斜着伸展向天空,每一个都承接上一层的水池落下的水流。每个水池都有自己特别的音高,很适合和小提琴的乐音与人声配合;在水势最盛的时候,喷泉的水声听起来就和天国的唱诗班一样抚慰人心。但无论这些水声如何引人入胜,最终将游人吸引过来的还是女祭司布莱克•玛瑞安的歌声。而且只有这位女祭司才能看见(或者精确地说,是听见)饮用此池之水的人的未来。
4s1e(bR X
UZ/[/e'd%]Z [attach]17945[/attach]
j.bC+S%d~wA \f%S2O/L,t j
从印记城(Sigil)里历史最悠久的家族中最年长的人记事开始,布莱克•玛瑞安就一直是吟唱喷泉的守护者。(当然,也有可能有人知道事实真相,但选择保持缄默。)但这个身材窈窕的布拉吉(Bragi 北欧神话中诗歌和音乐之神)女祭司外表看起来还不到30岁,她莹润的奶白色肌肤甚至能映出池水的涟漪。(也有几个傻瓜认为池水肯定是永葆青春的不老药,但这样的言论从未得到过证实。)这位喜着轻盈的白斗篷的女祭司经常如风扶弱柳一般,优雅地滑过印记城的街道。她亚麻色的细发仿佛一个玉米穗丝构成的斗篷一般一直垂落到她的背部中部。事实上,她那双大眼睛中布满冰冷黑影的虹膜和瞳孔,才是透露她身份的真实细节。:C'G*o Ei.Z(k.Q0[

&[#Y._{$f 在印记城,那些有着灰绿羽毛的鸽子们经常在喷泉的水池边聚集。每当它们嘈杂而哀伤的咕咕声扰乱了喷泉原本悦耳的水声时,玛丽安就会停下来收集和晾干鸽子们落下的羽毛。偶尔,她会把其中的一两枚递给来听音乐的人们——这些小礼物总是让他们受宠若惊。当然,她一般都把这些羽毛别在斗篷上或是长发间。在炎热的天气中,如果有一群白鸽整天围绕喷泉,玛丽安的全身都会布满它们落下的羽毛,这让她看来不像人类,更像是一只白天鹅。
FACJ)V.I eRWad/j\
[attach]17944[/attach]
8^U-av/E3A4b#NH)ed ]$j e4j\F
有人说,布莱克•玛丽安不是普通人类,她的歌声甚至可以迷惑一只塞壬;猎手阿达莫克•艾邦(Adamok Ebon)则把这种歌声比作露脊鲸(balaena)或是在海神之河(the River Oceanus)畅游的歌鲨(songsharks)所拥有的那种拥有催眠魔力的乐声。作为一个歌神的追随者,玛丽安本人更趋向于把喷泉的魔力作为她乐声的源泉。在她歌唱时,她会像云朵一样自由地摇摆,让自己引人注目的歌声和自己的动作一起精妙地和着那些水池的乐音。她还时不时运用各种各样的迷惑法术来增强她的“演出”效果,来保证她在歌唱时总会有全神贯注的听众。实际上,即使不用法术,她华美悠扬的歌声也足以每天为她吸引数以十计的听众。)V+V [-o$x#A

%`2U*f g A N!a"roX8U 这位祭司把自己看作一位公共场合的艺人,因此她的生活来源就是她的观众提供的金钱。收取一定的费用之后,她会为任何饮下池水的人占卜未来。(如果顾客因为水面上漂浮的许多羽毛而畏缩,她会先行向水池里投掷干净的食物和饮水)。她斗篷下的腰带上绑着一个银制的长柄勺;接过她手里的长柄勺之后,顾客走向喷泉,用勺子从池中舀水,然后把整勺水一气喝下。
L(X4Vyl Z*l
ScZsN:h 当他下次开口时,他说出的不再是字句,而是令人惊异的乐音——就像从吟唱喷泉里流淌出的乐声一样。初次来到喷泉的人们往往会在这个时刻发出惊叹声,但玛丽安会一挥手让他们都安静下来。经过几分钟的聆听,玛丽安就能从乐音中听出顾客的未来,然后她会对顾客用耳语说明。“捐赠”5枚银币的呆头就能买到明天的信息,25枚银币可以买下第二周的,50枚则可以买到下一个月的。
d?m4I,t
q!du;BA)io M 那么这种占卜是如何进行的呢?被问及占卜方式时,玛丽安的脸上总是带着她惯常的神秘微笑。“占卜的知识是属于布拉吉的”,她轻声细语地如是说道, “他只与我分享。”当然,并非所有当地人都相信这一说法,有人认为玛丽安是三位诺恩斯(the Norns,北欧神话中的命运女神)之一的化身,她属于在外域(the Outlands)居住的神力之一 。与此同时,还有些人断言吟唱喷泉与诺恩斯的尔德之井(the Norns' Well of Urd)有某种联系,也许是水池的底部有一个通往神界的传送门(虽然没人能提供一把钥匙) 。那些坚信这种说法的人从来不敢打扰玛丽安,因为担心这样做,命运可能会惩罚他们。他们也从不饮用喷泉的水,因为他们笃信那些具有警诫意味的传说——望进此泉水之人必定追悔莫及。+aEv.@k D

r3o Xm$r|L 也并不是所有人都把这个带着幽冷气息、喜欢耳语的瘦弱女子视作一大威胁。城里的每个人群里都会有人吹嘘一些傻瓜急于用钱来买到未来的故事。很多当地人——特别是那些在喷泉附近的市法院面临审判的家伙——来这里占卜单纯是为了试试运气。更何况,“与喷泉同声齐唱”已成为经过女士区的许多旅行者必经的一种仪式——尤其是当他们需要一丁点好运气的时候。玛丽安的温柔而朴素的话语也让她的生意愈发红火;当她展露笑颜时,人群里的每个呆头都会觉得那是为他而绽放的。 ?9rp },WG4~ SA M
&}H'` q.z5j/bB
有时候,玛丽安的笑容也会特别为某人展露的。在“笼子”(the Cage)组织里工作的间谍经常请她把讯息织进她的歌谣里,作为来回传递信息的秘密途径。偶尔,她甚至把几句提示唱给一个不相信普通信使的冒险者。而且那些在血腥战争(the Blood War)里偷偷进行武器交易的天界生物(Koe, Tripicus, 和Cirily),他们也仰赖于这位女祭司把密语传给客户、供应商以及彼此。(玛丽安就是从他们那里得到了她的分裂钉头槌(mace of disruption),他们认为这杆钉头槌会有利于驱除想要从交货和付款中渔利的恶魔)。玛丽安要求的回报很少,她认为通过歌声传授知识本身就是全身心侍奉布拉吉的一种方式。当然,玛丽安并未接受过邪恶之人的委托,如果有需要的话,她会利用各种可能的盟友来筛选可能的雇主。 &L4{Q&s*@M'xa]
RX4l4l\5H
在周围聚集的人群中,大多数人即使很想,也不会跟玛丽安对话。玛瑞安把真相埋藏在层层叠叠的隐喻和意向之下,有时甚至是有意占卜的人同样被蒙在鼓里。虽然她不是有意混淆听众,但他们的困惑表情总是惹来了她挂在唇角的狡黠笑容。(毕竟,如果顾客不够精明导致无法正确理解她的预言,让这种人开窍也不是这位祭司的责任。)
q\3~lL?.~9~q4e
9_o-L)V Ph!N)s+b 通过占卜未来赚取的小小收入,玛丽安得以在喷泉附近的许多间小旅店里买下每晚的一顿饭和一个小房间。最近她休憩之地的选择是“蒙尘假发”(the Dusty Wig)旅店,这间旅店的地板因为随地吐痰的状况非常严重而变得光可鉴人,同时它为明早要赶去临近市法院的法官和律师们服务。实际上,旅店的主人,比拉(Bialla)(位面生物/半精灵/0级 /源头信徒会成员(the Source)/守序中立)总是会为与她拥有同样信仰的玛丽安提供一间房间,无论玛丽安本人出现与否,风雨无阻。Od\tHMN)G n
r;E-\y)]%c(J
无论她晚上住在何处,每天清晨祭司都要把她花剩下的钱分给“巢区”(the Hive)的居民,在那里她把钱分发给穷人或在沮丧派(Bleaknik)中努力寻找音乐灵感的作曲家们。通常她将几十个硬币放进艺术家的帽子里——比如那对正在学习音乐的芬瑟巨魔(fensir)双胞胎,莫尔文(Morvun)和芬卡(Phincas)。莫尔文一直认定玛丽安是被他饱含苦痛的诗句迷住了,但实际上,是他弟弟哀怨得让人头皮发麻的伴奏真正吸引了这位预言者的注意。
9g'H E xZE } 1bbjV!BOS*w1|Un
一旦她把钱花光,玛丽安就会回到女士区的吟唱喷泉旁。在那里,她开始清理夜间落下的羽毛和其他落入水池的杂物,然后准备吸引新一批听众。 5h;Eri0icm
i/YR&r it#{}(?
这位祭司或多或少地与她的商业近邻们保持了良好的关系,除了一位特别讨人厌的坏蛋——[url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-13047-1-1.html]奥拓陈•响铃者[/url](Autochon the Bellringer)。当玛丽安听说他会想些招数来找她麻烦,她就明白这个呆头只是因为她老是“制造噪音”而看她不顺眼(就像他对周围每一个人一样)。奥拓陈平时走路都会穿着那件掠夺者沙曼卡(Shemeshka the Marauder)送给他的盔甲,丁零咣啷四处游荡,并且显然对自己成为城里“会移动的铃铛”,或是“遥远而又永不停歇的深渊神殿(the Temple of the Abyss)钟声”这件事情十分满意。
0t!bxf@HEr,d
R5q9}eM/u.[ 当然,祭司和这个呆头的过节其实大多数区里的居民都不清楚。他们只知道奥拓陈有常年偏头痛的毛病,而且喜欢周围都没一丁点声音才好。但他怒火冲天真正的原因不是因为玛丽安在唱歌——而在于她歌唱的内容。每次她在歌词中添入秘密的信息时,奥拓陈都会将其视作对他快递服务的阴险而潜在的竞争。毕竟,他手下有城里最好的信差——就像人们说的“只要问问奥拓陈就可以了”。而且因为玛丽安从不用担心缺钱或是生意惨淡的情况,她也不太可能破产,虽然似乎奥拓陈的竞争对手或多或少都带有这种特质。 `7c$` N;SyOf

"g,ev9A9oj 玛丽安知道这位奥拓陈的挫败感与她有关,她也相当肯定他(或他手下的一名罪犯)应该对她在唱歌期间出现的一些小状况负责。例如,最近某天清晨她从“蒙尘假发”旅馆款步而出,发现眼前的吟唱喷泉完全被羽毛堵塞了。那些淤塞的水池还在勉强发出一些模糊而微弱的声音。一夜之间积累如此之多羽毛,实在令人怀疑。何况这些羽毛中大部分都不是鸽羽,而是来自五花八门的珍奇鸟类——费鸟(wastrels),笨鸟(simpathetics),以及许多其他从来没有在印记城出现过的鸟类——种种因素让她明白这个事件的起因是她和奥拓陈之间的“不公平竞争”。
/IFc%P'_KB:q,U
z*W!G;Rsy/j8E 当然了,喷泉堵塞事件也不会妨碍玛丽安很久。大多数在女士区居住的人都注意到——日复一日的喷泉音乐突然干涸了。于是他们之中超过半数的人赶到喷泉边,想看看究竟发生了什么事。她的固定听众中有人自告奋勇地清洗水池,这其中还包括附近商铺和旅店的业主(因为喷泉的音乐能招徕大量顾客)。当清理工作完成之后,大多数人都说,无论是喷泉的音乐还是玛丽安的歌声,都从来没有这样动听过。a{ f ta:g;J
\rFU[X
不幸的是, 奥拓陈并不是唯一一个想要打搅这位女祭司的呆瓜。广告摊贩[url=http://www.odyguild.net/bbs/thread-12849-1-2.html]哈利斯•哈切斯[/url](Harys Hatchis)无疑是个以更招人眼目的方式添乱的人。这个容易激动的家伙通过神经质的高声吵闹和咄咄逼人等方式,往往会把玛丽安的通常极佳的神经逼到崩溃。总有一两天他会在喷泉周围逗留,拼命从人群中挤出一条路,然后观看玛丽安表演。
^%P$|6pd u"p-n
-[f,Ro-jv3e#d'T-P 祭司之所以知道有这么个人,得益于某次她表演完一首歌或一次算命时他独特而热情非凡的表达方式。自然,他是那群人中叫嚣得最响的一个——刺耳地欢呼着,吹着口哨,还拼命挥舞他的手臂。通常可见的情况是,哈瑞斯是在努力劝说玛丽安为他工作,比如为他的顾客提供一段颂扬的旋律。“玛丽安” ,他滔滔不绝地说着,“你够格把你的‘美德’卖给神灵!” (她完全不认为这是一句恭维的话)。
QN%L5oh"Y zw 'o,^.Xv0vJv\
虽然她把大多数时间都花在热情而友善的公众之间,玛丽安或多或少还是个不合群的人。希望成为她情人的人,可能在靠近她时因为望进了她的眼眸而退缩,咕哝着整个多元宇宙在她的眸子里回望着他们之类的话。这种说法的根源就在于玛丽安奇特的双眸——两块黑色的大理石嵌在椭圆形的乳酪中——就好像与前世相连的通道。
6B@-_Kk"uCBFsw
RTS1]o&|+H ahh 这位半神半人相信真正的飞升只存在于度过完满的一生之后。在她化身为玛丽安之前,她其实是在海神之河(the River Oceanus)里游弋的一只优雅的灵界生物——歌海豚(delphons),又称歌鲨(songsharks)。据说它们的歌声会把不同位面的智慧传达给那些能够理解的人们。而吟唱喷泉本身就是与海神之河联系在一起的水网之一——这就解释了这座喷泉的神秘音乐属性。因此玛丽安认定自己就像飞蛾扑火一样奔向这座喷泉。虽然祭司确实相信她的占卜能力直接来源于布拉吉,她前世的朦胧影像偶尔也会萦绕在她心头。 P f#E3^]4T+Lp

5@K2RXp Black Marian
0T|(Cv OP| g
/W+k.@ ie!? Do|/x (p1/女性人类/P5(Bragi)/源之信者/绝对中立(Believers of the Source/N)?sujT.`

w@kqkc9d} AC10;移动12;HP32; 零级命中率THACO 18(17w/mace);#AT1;
_ GN"j ~TZN
p*_P)@*px7I] 伤害1d6+1 对非邪恶阵营生物to non-evil creatures, 5d4 对邪恶阵营生物(钉头锤)to evil(mace);SA: mace, spells; SD: saving throw bonus, Charisma bonus, fortune telling; SW faction restrictions; 中等人类(5+1/2尺尺); ML steady(12); XP 650.0S Dr-J9Y-g2d4y
(QI/BzC&~ _
Notes: SA-on a successful attack roll. her mace of disruption utterly destroys (if save is failed) or scores double damage (if save is made) against undead creatures or evil creatures from the Lower Planes.
.f+O qweV1D(p
9A;JL;n'z w9@ SD--+2 to saves vs. mind-affecting spells (due to Wisdom); +5 to reaction adjustments to encounters (due to Charisma). Black Marian knows the future of anyone who drinks from the Singing Fountain. The DM may treat this as the psionic ability precognition, or use Marian's ability to hint at upcoming adventures for the PCs. YyI"[z~Uv-[W\z
布莱克•玛丽安知晓每一个饮下吟唱喷泉之水的人的未来。
h fK B+f r
en/[9H t$L SW-- As a Godsman. Marian can be reincarnated but not resurrected or raised; suffers a -1 penalty to all saving throws due to her worship of a specific power.
Xz/bZp K | 2o"u9J-E/h/I7x D\
力量10, 敏捷12, 体质11, 智力13, 感知16, 魅力16;
6}4j*vmC\5R y)fT ` F8A:s
Personality: theatrical, alluring, kind. \$^:YQ9s1_StZi
个性:戏剧化,迷人,温和。@/b$dV |q:J

@J2gu)K-gY M Special Equipment: silver ladle, mace of disruption +1.!XVzd){
特殊装备:银勺,钉头锤
9v9T{ j/z,L%{(| o
%B:PhW)X Granted power: As a priesless of Bragi, Black Marian has a faultless memory and can recall anything she has heard (making her quite useful as a carrier of messages)
3r6Hvrf5U N Gtxn2Cn
Faction ability: +2 reaction adjustment to encounters with planars (in addition to Charisma bonus)
(W4wG2IuP-~ Spells (5/5/1)*: 1st- 医疗轻伤cure light wounds, 侦测魔法, 防护邪恶, 净化食物和水, 移除恐惧; 2nd- augury, barkskin, enthrall, know alignment, slow person; 3rd - 物品定位术.
y5h]d&d!c1uT9~ l        includes bonus spells due to wisdom 16 包含感知16的奖励法术位.
.vt"DL6l1Wc;j;F(sjr
p"\%Lio3y _G9W Location: Singing Fountain in The Lady's ward(day); any nearby inn (evening)
3y$A{$?qOu 位置:白天位于女士区的吟唱喷泉;夜晚可能出现在附近任何一家旅店里。#Sn*q'iC"|
pZ$I-x4I E c-B
Role-playing: Black Marian comes off as a mysterious, intelligent. Soft-spoken seer. She lures passersby in with her singing. And works the crowd” in the friendly manner of an accomplished entertainer.
s y N4t/su 扮演:布莱克•玛丽安以一名神秘、睿智、轻言细语的先知形象出场。她通过歌声吸引过路人来到喷泉边。作为一名娴熟的表演家,她会以用友善的态度与围观的人们交流。\j%E`7]6n9Y?g%Q"c
-m{msS| G5@?
Combat: if attacked, she protects herself with a barkskin spell and tries to dissuade the aggressor with slow person. Resorting to her mace of disruption if needed. If attacked in public, an admirer (a fighter of level 1d6+2) comes to her aid 75% of the time.I#g e,My_#_bo
战斗:一旦被攻击,她会使用树皮术防御,还会尝试劝阻攻击者。必要时她会使用自己的碎魔钉头锤+1。如果在公共场合遭到攻击,她的崇拜者之一(一个1d6+2级别的战士)有75%的几率会来帮助她。9JgsX1K.\\
.eoC2z G5]Cs&x4Zb
See also: Autochon the Bellringer(pg.10). Cirily (pg.20, Harys Hatchis (pg,44). Koe (pg.52). Morvun and Phineas (pg.68), and Tripicus (pg.102)N[9k/W` N
参见:
.I5K/\d mqb%Y Kp
^0N-qb7A D*]:k%M Q.p Ye;dt
[/size]

2008-4-15 15:05 glenrice2002
数据部分贴上来吧,大家帮忙搞定。aw9A1k#aWV
%y8^5Qk7Toy!a:hu
(oE b-C*I qv
the Outlands = 外层位面?
B!N L n Kt)lZG:\ &Uc&uL,B
the Cage [b]笼城[/b]   指印记城  
'b|"Eoz.e+k L:T"yC-lYW-x G?
the Hive 可能指[b]闹市区[/b]  因为闹市区是Hive Ward
C`*? _3Mdg JV
%{*{x x0Y%J6v the Blood War   [b]血战[/b]  恶魔与魔鬼之间的无尽战争&b7AL*FG.S+s
y%ytv,G6k/b
Mace 一般做“[b]硬头槌[/b]”0tYQ@S6z x
J&mNI6X0L
PI【不知是啥……】   其实是Pl   [b]Planar 位面生物[/b]
T-l2N*V.G ]
-kNhlz+_(s5t Autochon the Bellringer PK大人取了名字 是“奥拓陈·臆铃者”ZR f2g*|v.B![R|x
v)k;A(vU,l+G
哈瑞斯•哈奇斯(Harys Hatchis)   Sky大人已翻译此人。叫做   哈利斯.哈切斯(Harys Hatchis)
`{.I7ecr [url]http://www.odyguild.net/bbs/thread-12849-1-2.html[/url]
9}i/uJx?0`{
js:d'I:a gp!GQ 另外,关于印记城中众多地名,私以为暂可参考此处#Ax(M5xA6B
[url]http://www.ntrpg.org/yy/undertopia/article.php?articleid=678[/url]

2008-4-15 15:32 Evana
outland 是完全中立外層位面(outer planes)的其中一個名字,一般被翻成外域,而在PS:T中翻為荒土.Y'l[.wgsm

GbH2oD 恩,沒看英文原文,目前先這樣

2008-4-15 16:28 Shrewd
语言风格十分优美,和诗歌之神的女祭司很相称

2008-4-15 18:13 skywalker77
1.神官们(Koe, Tripicus, 和Cirily),可译为天界生物{*T1?y\
2.除了一位特别讨人厌的抢劫犯——敲钟者奥托琼(Autochon the Bellringer)。不是抢劫犯,BASHER可译为坏蛋,臭佬等或其它类似的.
)m'Vx4jW+iwHN 3.如果步入淑女区深处:女士区.
?9n4Y6fR C 4.比作露脊鲸(balaena)或是在欧西纳斯河(the River Oceanus):因为这里的这种鲸与地球上的差异很大,只是借用个名字而已.最好加点什么,比如海神河露脊鲸,而后面的欧西纳斯河是海神河.
sQ9QS(r'S;_g"` 5.比拉(Bialla)(PI【不知是啥……】/半精灵/o-level/:这里的PI其实是PL即异界生物.0级.(b'[ \ A [)P
6.莫尔文(Morvun)和芬卡(Phincas)在fensir:这里的FENSIR是种巨魔,但是在约瑟园的巨魔,与主物质位面的恶心的巨魔相差甚远.我译为芬瑟巨魔.[s:3] 7ho-y:E&wK7s1v/F6? s
7.费鸟(wastrels),笨鸟(simpathetics):这两人鸟没听说过.只见过后面的那只鸟的蛋,据说非常之难吃,味道与位面旅行差不多.NcIX'f0DvZ(R
8.OUTLAND我们这里译为外域.
? hD vvU
J?(G8nB'| 除了这些名字之外,我想说,本文译得非常可以.请把数据贴上来,法术部分不懂可以将原文贴上.其它介绍性文字是可以译出来的.

2008-4-15 18:32 Arcanum
[quote]原帖由 [i]skywalker77[/i] 于 2008-4-15 18:13 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=100904&ptid=13022][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
[xc"lT3G&]g#oX 7.费鸟(wastrels),笨鸟(simpathetics):这两人鸟没听说过.只见过后面的那只鸟的蛋,据说非常之难吃,味道与位面旅行差不多.奇幻[/quote]
lq Cd {}Y { a V*N"]_,w2i4UOP
都在Planescape Monstrous Compendium Appendix II。

2008-4-15 20:46 pksunking
译得很优美,你的风格译卓尔之女正合适,期待。
_-OI4reRb
'H9{MQ O zc 下面把楼上几位的意见详细解释一下。6TsJ:^Ae
VWb:U zm
淑女区(the Lady's Ward):The Lady在印记城指痛苦女士,简称女士,她一点也不淑女,管她叫淑女会进迷宫的,所以the Lady's Ward还是译成女士区好。e1Z wy QT^
O/W Hc}(DCD9n\.L
杰斯特宅邸(the Palace of the Jester):是归环赠与会(The Ring-Givers)的总部,一般译成小丑宫殿或弄臣宫殿。不过奇怪这是个3版的派系,怎么出现在2版里。
o6Z&|L'^ cO
#[gQ+oi'B:J 欧西纳斯河(the River Oceanus):一般译成海神之河f)z2qR"k+s#y
"q'Ao9FG)it
[quote]海神之河发源于极乐境(Elysium)的一条巨大的河流。沿着它宽大的河堤,河水静静的流过上层国度。河面极为平静,只有一些几乎察觉不到的细细波浪,河底的深度超过了任何仪器测量的范围。湖水并不危险,还带有一点甜味。站在岸边,你甚至都可以闻到水的芳香。水面很平静,但在其下面深处隐藏着危险的暗流和生物。这就是海神之河。
!zw3Dz*D-h C L kUlM#h
跟她的姐妹河:冥河一样,海神之河也是一个流域极广的河流,她的水道经过了许多国度和位面。她的上游是Thalasia,位于极乐境。她穿过极乐境所有的层面,然后穿过位面的边界来到兽界(Beastlands)的顶层。之后,她穿过另一条分界线到达植物界(Arborea),在流过第一层后,最终消失在第二层奥萨山(Ossa)。[/quote][:[c#k:Z0g5d!{
Z$xa&J?"Lq)VJA&L
[quote]对玛丽安本人而言,作为一个歌神的追随者而言,她更趋向于把喷泉的魔力作为她乐声的源泉。[/quote]P(SA(z2S/Ha8LZ)@a
ZPK*J,dx
这句个人认为译成:对玛丽安而言,作为一个歌神的追随者,她更趋向于把喷泉的魔力作为她乐声的源泉。D g ]*?)[[0j
|wX*j,a,\~
边界之地(the Outlands):这个一般译为外域8v:hA/t*?g
C.nCp!|N
[quote]包围着印记城的外域是通往外层位面的最后一条路。当然,外域也是外层位面之一,但它和其它外层位面都不一样。它不是环的一部分--它是环的中心。一个人在外域(或者照一些人的叫法,"那地")上前行,他最终会到达别处--并不是这个位面上的其它地方,而是完全进入了另一个位面。一个人往环上某个位面的方向走的越远,外域就越像那个位面,直到他(或他或它)最后到达一扇两个位面间的传送门。[/quote]w7fy aq Bo.a
c\~~ mq9Cg
牢笼(the Cage):目前译为笼城,印记城的别称,不过本人不喜欢这个译名,可能译为笼子更生动些,毕竟是外号。
}-~{7@.TEW
E*` I1W+B0R 血之战(the Blood War):一般译为血战或血腥战争
E9^I$A,L&g
@%v/t)Z6f;t6r,o [quote]血腥战争就是一场在塔纳利与巴提兹恶魔之间持续了数千万年的战役(对于那些还不知道的人来说,塔纳利恶魔是无序阵营的,而巴提兹恶魔是守序阵营的)。[/quote] p$Y?{p6F8m'T9m5B
&G b.i*Qm5]ocX kX
“蜂巢”(the Hive):这个现在有两种译法,巢区或闹市区/pMp/s}}

;_Q\ y|p 布利尼克(Bleaknik):沮丧派,sky大人是这么翻译的。
)zLe]&G&F(O^$sO
x V)c`-[@ 敲钟者奥托琼(Autochon the Bellringer):这人我译成奥拓陈•臆铃者,也未必准确,这么译是因为据说他的脑子里总有莫须有的铃声,为了掩盖这恼人的声音,所以才穿那身铠甲,不过看了你的翻译,我觉得译成臆铃者未必好,等这人的故事翻完再讨论吧。

2008-4-15 21:02 licat99
很长知识啊!谢谢各位的翻译[s:1]

2008-4-15 22:38 Sylvan
再次感谢回帖里各位前辈的指点~[ y@{4GE%hX4c
除了那位穿着盔甲到处乱走的家伙的人名暂时未改,还有mace改成了钉头锤……#W/Z \a0R:]Wb@
其他的都修改过了。有生涩和不通顺的地方也重新润色了下。+agZ ?4_H
后面的人物属性数值部分招财猪大人接下了,大谢[s:1]

2008-4-17 12:49 清溪小鸦
她莹润的奶白色肌肤甚至能映出池水的涟漪z }6P`,W?8O5Ze
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
P8T@J ERE'[.H 这句最打动我的心,怎么保养的 [s:7]
3u PV%} `,t} 如果她出本美容大王,我一定去买{u+s7D&PI

*mlEE'F Jw
&v6X:IQ$W2z$x*?? 在她化身为玛丽安之前,她其实是在海神之河(the River Oceanus)里游弋的一只优雅的灵界生物——歌海豚(delphons),又称歌鲨(songsharks)。
?yj6Hn0JS O ------------------------------------------/]&m^&w-W{A
很东方,原来不只有狐狸精,还有海豚精^8lnmw+VYo
难怪皮肤这么好,水润啊

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.