查看完整版本: 异域中的黑话词典

skywalker77 2008-3-11 13:40

与巴纳罗斯魔的远祖对应,但具体指什么.我到现在还没有找到过什么可以参考的资料.据说是在众神出现之前的神力存大们.唉,一切都湮灭在多元宇宙的无垠中.

skywalker77 2008-3-15 00:04

[size=4][color=DarkRed]R[/color][/size]#|J S,At*AA0Z

Q Xtp n9?Bp"] [size=3]Raising the flag
']c\+[-Z.d.@|2l 升旗。引起他人注意,兴趣于自己或者派系或反之.. #O#IG#c$F6atR`s)]

!z$R]\'az$G%N Ravens 8A-n;CHS3o$\}
渡鸦。和谐会的贬称,来源于这样一个事实:渡鸦之间的和谐的确是一种非常低档的和谐。
WQ\'_@O6Z
DX!^PY_R Razorwine
rAsQ)S 剃刀酒。任何酒精储量极其之高的饮料,不低于100度。如 "Hey cutter, you've got to go try the taps at Mudder MacRee's! She only serves razorwine!"
l uw2p8W,eZ)XC*E
1v6pU.@At:g-@ Red Death
5t t(em+B7t6aQ9S{ 赤杀者。慈悲灭绝会的别称。
'e&yd&svo mS2]*sO$i}
Realm I'X3P``)egy
指严格属于某个人或一个集团的财产。如"That jink's the realm of the Fated now!" E4uR'^ urn}o
x8JvQ-O$}
Revolutionary League $xH r+H-@3F
革命同盟。印记城中的一个派系,其希望看到所有的派系(包括其自己)均被毁灭。也称为无政府主义者。
bTX8A}R8~ @ pB1QoX
Ride -N\'z{&N q
冒险,任务或事业。如"What's the ride today, boss?"
Y"{k3Q(sS
'L?.m J"wDa5]&h Rig 'l:UoqEx+e
计划,如"Here's the rig", 意思是说 计划是这样的. 7m2C| pTl9xJ
:j2Y gwHB ft
Ringwalker U%{h"H4o4Z5?~a8p
环上行者。比Clueless更甚,指搞不灵清到极点。此词据说是这么造出来的:一个在奔放之野的主物质佬问,比那里的“金宫”(Gladsheim,约瑟园的别称)得走多久。如你称一个位面生物为 "ringwalker",那你将结下血仇,但无脑的主物质佬会引以为荣。  
s$G[G a;Y DA$Xf*j
p0V"f&i Q'O7C Roosters r"VO,IO.?U
公鸡。指弗洛魔(vrocks)-笼民押韵俚语:Roosters and Cocks;如 "Poor Jenkins, the berk got devoured by roosters"
+Z3B*fT ^F!ZoN oTjm/T4`)D
Rorty k2v%Lz b1Ii
强壮的,精力充沛的,但其意思会因上下文而改变;如rorty bloke是指真正的强鸟,rorty toff 指假装成强鸟的打手,而rorty cube是指流浪魔冢。 .M{S8U3U W

_|9kQ Fc` Rotters
W/[\!iqI.s1HAM'`p 下流坯。末日卫士团的贬称.但有些人却骄傲于这个称号,如混乱者,唉,这些白痴真的很难被言语所伤。  r XLZN7`+|
gb q O!h5GXj
Rough  
)jI B7c z(L"P|I$^ 毛坯。所有合法的商品。大巴托(the Grand Baator)的诚实商人并不经常使用此术语。为什么?因为那里的家伙只卖未经加工的商品。但在门房夜市(位于印记城商市区的Gatehouse Night Market),此词就用得比较普遍了。如 "True, me stuff is more expensive than his, but ya ain't need to be so peery, cutter. Me goods are all rough. I ain't no cross-trader, see" 在小偷中间,此词是污辱性的。说:Your jink is rough 即指你连一个钱包也偷不到。
!m |X!a`7r
i A0KK0Xd,w#c Rounder JHm3nvS
混得开的家伙。指在位面间混得不错的人。不必是个强者,但还是个值得尊敬的家伙。 %fl,T\cR#LW
5B%`J\l{Xqr O
Rube \2r2Pj/I
乡巴佬,土包子(或上海人说的乡下人)。指幼稚或无脑的人,但不特指主物质佬。有时候此术语用以形容任何非笼民。(比如上海人说,我家儿子在美国乡下人做事。。。) -i%Dvw+m

hT i#O:YX*c1A1O5x Rule of Threes
Z8LR!s&q!js9w 万事皆三。多元宇宙的基本法则之一。万事都趋向于发生三次。
k!` ZJNCz .n@ n uBH
Rule of Fives ~]E)BL1e4Oi
万事皆五。粗粗一看,对大多数笼民来说,万事皆五这个说法似乎实在是句疯话。然而,万事皆五对几个主物质位面来说还是适用的。很多主物质佬看待事情是以五分而不是三,所以此词还可以被用于污辱。如"You're thinking in rules of fives, addle-cove" 意思是"You sound like a prime".虽然只有位面生物才会把它当做是污辱。
` lG;TmriVa -b/t;~C0~g(~
Rule of Sevens l.{Dx0BM
万事皆七。荒谬的想法。为混乱党与有管理者理论思想的末日卫士团所用。当你用此词时还会让亚空神族发怒。一个人从一句黑话里能得到什么好事呢? *Y:Nh u+ce

u;^3|F6R.|? Rum -Z Z F6P-O wG
好极了,棒极了,如"Rum news about the tax on bub being cut!"
$|8w hX p9R
p&~!J RF?Z Running a black one 2L:mZ5X }/C|*I3C;V
对某个巴佬的绝对仇恨,恨得要死。这总是意味着想把某个人放到死亡之书里。举个例子罢:"He's really running a black one since you turned stag on the sod and the Hardheads scragged him. I'd go on an extended vacation to Arcadia when he gets out of prison if I were you..."
4ZT ?+X7O~ Z ?#eJ)y] hw0GmwA.K
Running a green one Xh }$e N8O&I
嫉妒(羡慕)某人。 7`n\*e/h{2H
Og&S a$L-cKd
Running a red one
8^k*B+E0u"E,Ooz Q 怀着一种深切的恨意,怀恨在心。如在 "Ever since I beat him at dice he's been running a red one against me".
)Qpy o ui
*Sf"Vt7l+Q Rust, rustle mn2_QS6c[
相当于盎格鲁-撒克逊语中的四字一流话的黑话俚语(我想,相当于FUCH,fucking)。如 "You gehreleth-rustler! Rust you and the slaad you rode in on!" 末日卫士团似乎特别偏好使用这个词,而在恶化者这个派系中,此词的本意被曲解了,是指某人具有令人羡慕的品质,而不是猥亵光淫秽的意思。
1HW]%w*sl B"G3i9P_N%L6t-n7e
Rustler h#`!U;KC2j0pk
野心勃勃的强鸟;种马,色棍。通常为同一团伙里的人所使用。如 "You rorty rustler, you! I hear you've been spending a lot of time down at Fast Mary's House of Negotiable Affection!"[/size]

skywalker77 2008-3-23 23:25

[color=DarkRed][size=4]S[/size][/color]
?ZR5~Qc I'AI C;u$\#Wv/\
[size=3]Sandman  
t7W3p,m4n 沙人。指受雇于盗贼公会或其它可疑组织,在进攻前向敌人施予催眠法术的法师。沙人的含意是这个魔法师法力微弱(因为他只能施放低等魔法),而且道德低下(因为进攻者通常会屠杀已被大大消弱的防卫方)。沙人极少在印记城公然行事,但在地下犯罪圈子里还是扮演着重要角色。 i"T@ @m
e[ dam
Scan %N%ijI^]R
看,听或了解"Scan this, berk," 可以是 "listen up", "look at this", 或"check this out". 的意思。"Scanning the chant" 是了解最新消息,比如从S.I.G.I.S.那里(Sigil’s Independent Global Information Service印记城独立全球咨询服务中心)/I%Fv XU(|p2H_

~)@(`U:{&q;r Scar 4|A%G$T)y.E$E/v@T
这是一个用途极为广泛的俚语,却没有特定的含意。但这却让它,作为一个各类猥亵词的代名词,用途更为广泛。比如:"Get your sodding scar over here, berk!"; "Judge Gabberslug? What an addled fat old scar!"; or simply "Shut yer scar!"
#E~*|0V"H*l-g(Ej -_)[mFU}a*_
Scragged
Zoq7v1Vfd/sX)g 被捕或被抓。
v$X f;A Q#d"n)R+T@
&_4I)Pu(c#}h-d Scrape
F[TOJ$L4Qi8si n^&K 罪证。指足以收买或胁迫他人,特别是有权势的人的定罪材料或咨询。
"dYIq:` V-W
:e@%e!XM:?\G'Q Scragged, dragged and bellied or scragged, dragged and swallowed
8E9g5{2@i#DbN 指因某事而被捕,受审并被宣判有罪。经常用于威胁,如在:"If you don't shut your sodding bone-box, I'll have you scragged, dragged and swallowed before you can tumble to it." (y.Rm]\H [.f~

!Go8g'p%W Screamer $Fl0E9pYb \2P g5qm"_T
尖声叫喊的人。指大惊小怪的人,特别是在派系中。指倾向于夸大消息或事实的人,也作scream:"Have you heard the scream that the Blood War's on Sigil's doorstep?"
Cs;gT.Gh9g$k#{ "YZ0lu(A
Screed Z7N!NNm1T%v1y
一个劲地骂骂咧咧或某人在这样做。如指人,则是指一个长篇大论都是胡言乱语的人或简单地指一个好争论的人。如"Don't listen to him, he's just a screed."
$l;`+i{yD
2nG%p;h`G8~:o$z Scribblers
M y] g0m 书记员与公务员。好要作为指称管理者或数学家(Mathematicians,机械境的一个教派)的较为温和的贬义词. !b LYlHhX
(elt{ T2\q_%Y
Scribe of the dead book
VE-X%@ ~;wXFK 刺客或雇佣杀手 为了利益而把别人杀死的人。 .j'F'e6\Z'Z ] L7O.a5B
a:_}P7x+~0A
Scriber _O3l3K g#\.W)]#J|B
同Scribe of the dead book。 [\ _:L ss
;Y_xC'b D~
Scrip it  
1rO'yja#Y/l 这个顺口的短语的意思是你对某个话题不感兴趣。也可以表示你不明白谈话的内容,而且实际上你也不想搞明白。 (~#Gf^x)[#r

z#z`'T9\Wj L.hR Scrub a%O d1y,S$@I
擦洗干净。提残忍地殴打或折磨。如:"That berk's gonna get a serious scrubbin' if the Hardheads catch 'em."此外,拷打者可称为擦洗者(scrubber),相反地,受害者可以被称为被擦洗者(scrub)。^r3[5LY0@[l"F5x
g+rz,WvTn&`)U
Second turns  
0hR#U1v]"Wg:P[ 二转人员。指前变色龙会成员(Chameleons),他们决意喜欢上一个派系(faction)或教派(sect)到无法抑制的程度,以致于退出变色龙会而加入该派。源自"变节者"。 ,B"E;cLtk

7g~,D$n Y mxk-v$I Sensates )B qNQ.e L5U~[
感觉者。感觉会的绰号。 Xv%HdA+Z
H)xq6b`-Jw? VnQ
Senseless
%d]H!\wrY 无感觉者。这是会让万亡会成员有感觉的污辱性术语。而无感觉(或麻木numbness),则常用于描述那些接近真正死亡的万亡会成员。同样地,还有一小部分仍有残留感情的万亡会成员仍然认为此术语是对他们讽刺性的恭维。
tr']-O:jA)|S $R0Rl`*p.t Vk4?;v
Sent to Windglum $M{[O:v1b1Ox I0L*`%O
指排斥或忽视某人。
gX&ea*l3^.D6R
r*lST+[-_ \q6Y Serenade
qXzj6oI}pa 小夜曲。即逼供信。名词用法: 指通过拷问或恫吓而得到的招供,而将罪责归疚于某个无辜的人。动词用法:指在拷问或以罪刑恫吓而证实某个无辜的人的有罪的。 %G-v.B5ow1U9c
*M:ckv*V.p
Shamblers
{;] V3Q8qG1^Yj 屠宰场里的东西。用于形容不死生物的术语。 ;^D k&Nn`?2{

vX B#G,@G,T Shed
)D*@5BL"q:x EP6h 是指告诉或告知的动词。如:"Be careful, berk, that 'loth's not shedding the total dark."
O4Z}'^6r5H!b M
!Z'n+rH)iIcI Shell, The T/tbh~j;v)Cf
贝壳。指主物质世界米斯塔拉(Mystara),之所以这么叫是因为据说它是中空的。 uXIpmvI3u

P wXx0A+Mx(N Shifty  %s2K)A4z4|+OBK-x
错觉的,很难记住的,黑暗的,不光明磊落的。"Soddin' Powers, feedin' the crows and eatin' each other just to swallow dark whispers, shifty they are." 一个笼民的悼文。
:l TZ!B%? SI
$hn Ul Y? c e\6|V Shout
|9uA:fMB 呼喊。指高级战斗中施放的咒语,特指区域型法术,如火球术或流星爆。如:"Watch out for the spellslinger, if he shouts we'll all be put in the dead book!"
A w9SN^B2p9| (Z Jsy4V1iOX7X\;}
Shuttered World, the
;F-`_-f)HN 封闭的世界。指克莱恩(Krynn)。之所以这样称呼它是因为如下的事实:从克莱恩来的人似乎都是找不着北的家伙,另外现在这个晶壁(the Crystal Sphere)已被关闭。  
NV f @1s4[~,U)x
y!l`n$BV?y Sickness, also To have the sickness, to be sick fSN1htKotZqT
说某人病了就是说某人是富裕的,而说某人得病了是说某要变富了。来自于押韵俚语:Sickness and health = wealth。 YC&]m'a^3aO
FY7W,@jc,KBA
Sigilians vs. Sigilites u i*F R)q#iG
印记城居民与老印记(城人,汗,这是参考老北京这种说法)。Sigilians 是指印记城的定居者。他们可以是出生于主物质位面,外域,无底深渊或任何地方。只要他们居住于印记城,他们就是Sigilians。 ]8|gj1P/Aoq&d
Sigilites 是指其家族至少三代或以上的都居住于印记城的Sigilians 。故 Sigilites多少有点傲慢,而且黑话说得很溜。 M#j)| HE3v]
5a r,`o1U{
Sigil's enigma  "p:NnYY{9H
印记城之谜。很多古老的印记城历史书在提到痛苦女士时,运用了这个称谓。但现今也不太用了。(特别提醒:用此词时请小心谨慎。虽然这是一个准确的称谓,但没人能确定女士她会将其当作是污辱还是奉承)。 /Pv,Vi:N] c
S%U${2I+Vq"o
S.I.G.I.S. vF;t7|+A
印记城信息报。指最为有名的印记城报纸。意为:印记城独立信息收集服务报 "Sigil's Independently Gathered Information Service"。此报并不缺乏指批评指责,但还是很受欢迎,特别是冒险团体。快点这里S.I.G.I.S.有什么新闻(虽然已有N年没更新了,目前还是第32刊)
!q:zS&uIWkK Vp,n^ ]+a gl K-D,x
Sign of None
R!z8H @?xU 衰败标记会 。末日卫士团的绰号。
(PqQ V] Sd rVpE#w&i#^%V N
Sign of One
K+u6X0Z9W1Ce 个人标记会,其成员相信每个人都是其自身宇宙的中心,也称为标记者 the Signers. -jON9FZ#DC

LE(Y2Q0@1P!HCPf Signers y`^K*X
标记者。个人标记会的绰号。
ve}b#gZZ4T
F v6N \'@N.\'b` Significance of 23, the
w3NRC{+o 23的含义。"这是指万事万物都与混乱有关的意思。我们混乱会完全理解这一点。这在任何地方都会自然地发生。" ...混乱者大概是这么解释给我听的。 E7L[s(c]\
pT6h-pqDJ
Singing in Bedlam  
.T6a't4t*}s 登录进疯人院。指完全变疯并乐于其中。 5Cv8o*P.{+T-N!t?
Ge[1^4_$U
Sinkers $?n7R!EMb#}YT
恶化者。末日卫士团的别称。 sz,BGA4fO
U:u2D%JnxKlvt
Siren #cxJ$Q-{$n$e
警报器。指任何过于响亮或讨厌的东西,而且大多数时候两者兼而有之。也可作形容词,如:"Give that siren beggar a few greens to make him bar that yelling."
Sw w8O#n u .ZC t:}$uV
Sixes
;R y b"Hu? 指上层位面。源自笼民押韵俚语:Sixes and Sevens = Heavens. 这个术语经常会让上层位面生物觉得被冒犯了,因为其暗示七个上层位面中只有6个是值得一提的。虽然大多数时候要冒犯一个上层位面生物并不困难! 2_ziE]0F(w)L M

zLqVJ{ Skag 9j o"R(Hp
线人?指提供或出卖消息的普通呆头,通常是被迫的。"We squeezed some skag for the dark on the Fated." +BT0Isx w z

N"d O k.h8Q'R)~ Skeg, catch a
Xvevpm c"t 看到,如 "If you catch a skeg at the portal key, be sure to let me know." 4dO+G4R,A~9o2M
:?1iJuV
Skiff
z7GFj?y 小艇?破烂屋。指一个真地非常破烂的旅舍。也可以是条件极差的生活场所或设施—换言之,闹市区建筑物大都数是skiffs。
D$g%e9w'm4Rls3X
c g#}xx1JY Skilter ^i6P1E^3_+HE
非派系成员。贬义词,派系成员用来称呼不属于任何一个派系的家伙。 3R'O^-vj$Q2VD%^

.K#f ^ tWO$t)K Skin  
"y1XF [5n-_*bO~n 皮,指欠债,通常是指欠定命会或恶魔的债 (笼民押韵俚语:Skin and Bone = Loan).如 "You've got a skin here that's built up a lot of interest, cutter." #\$fU,y/{#E9C%N|$w

lA2PE yP L(Q Skin a razor 7LkFIR3g A9XaA4h
剥剃刀皮。指砍价或还价非常之狠。如"That sodding merchant really skinned my razor!"
J&Y U['`[\/GT
2t-t2X*TYg^%SG0Pw Skinned
$^u5H Odu4V 被剥皮,指与恶魔,特别是巴特兹定立合同的人(会得到的下场).说到这个合同,通常它是从人类或Baatorian祈并者身上剥下来的皮做成的.如"Keep away from them fiends, you'll only get yourself skinned."
ZC B,Gql-KK3r0a%P 3h1viZB+v
Skinner  
'@(~-W_{#t o {o!g 剥皮者,指收税人。如"It's impossible to peel the Fated skinners." aW{Q~*^

5Q3yG q)^Iv Slaad-story 5`+k {`^L
靠不住的,瞎编的故事,如"Don't try and bob me with one of your slaad-stories, berk!" y5w}f$f bbe-R

3{@ }2~(s0m]Dt Slippery  } ph&\ {u
滑货。指明显是违法的东西,象偷来的财务,罐装香料,燃素, 奴隶等。当你交易滑化时被顽固者逮住时,你最好去找一个厉害的巴特兹律师,笨蛋,听我的劝告没错。如:"I could take these gems to Curst, sure, but I know they're slippery. I want 10 merts."
{nXE&YZ0LX 1m Hm0F(G:W,x
Slipping the knot  
_O-z\-B z*fbgD@!A 滑过一节。指避过了一次计划好的埋伏。如:"Did ya hear? The berks at the bar slipped the knot from the Hardheads"
jP4D2T R
Osfn {+BS u Smiley  
0~^#X9|0iB?%P/N x 笑脸人。常为一些特别愤世嫉俗的位面生物使用,用于指不怎么反感主物质佬的,而且行事也更象主物质佬的位面生物。如: "Sod off, Lemon. Go find a smiley to help you out."
w QLFD
7B9_6Z2nA3?)X7[JJ Smooth  4MQ0`$m}A"B
半合法(灰色)或来源不明的的商品,比如没有标签的酒精饮料或‘使用过的物品’。如"I wouldn't trust this spiv. His goods look smooth at best. I'd bet he bobbed some poor sod." 也可作动词使用。其意为 在市场出售非法的,偷窃来的或冒牌物品,但取得合法的支付。在黑货市场比较常用。"You forged some coins? Good. I'll smooth them for ya for half of the profits." 1NjR(jT

u(qu{;y(jzYs3t%x#K Society of Sensation Am9`[9P6j Xy}V
感觉会。此派系认为生命得通过感觉才能被认知。也称为感觉者(the Sensates)。
B IR^6|:u&LvZ.U
+n0Io6CtRt Sod )msLq5o*X1p
可怜虫,讨厌鬼。指一个不幸的或可怜的家伙。使用此词时,是对一个不幸的家伙表示同情或是对那些陷入自己制造的麻烦中的白痴的挖苦。 !u/hC5jS+L!w
7d)Cop-r%C&]
Sodding
q+Y*?pq!mj_ 贬损性形容词,用于强调程度的严重性。一个"sodding idiot" 是指一个蠢得离奇的呆头。
J4CF6wZ*rjw {(~ y m#x#Pj e5~
Softhead
:BUV\2h MCf*O P 软头。此词极少使用,用于污辱任何接受顽固者的哲学观点的人。一般来说,它指某人不胜任于其等级或者说他们只是一般地愚蠢而已。
e:fU7@#S X J _*uv7x.F1u
Soloth, or making like a soloth  
?D+^ IC\?H 脱形术。这是只有在少数几个位面行者间分享的秘密,此能力可使某人用意念就可能从这里移动到那里,而不管其间距离多少 (类似传送术或其它相似法术)。和谐会的巡逻队常用此词解释为什么他们犯人逃跑的原因,唉,总得有个原因吧。如:"Oy, had the bubber we did sir, but he solothed on us."此词也可以形容一个厉害得小偷,他能溜进大多数人不能或不应能进不去的地方。 ;x r$M2a.rr o
RU R+K0jY
Soot-fountains, often Ash-fountains, Smoke-fountains
9p.`s3P!rC%mb 烟尘泉,也常作灰尘泉,烟雾泉。指印记城下层区的任何一家工厂或作坊。之所以这么叫是因为他们都会向印记城的天空排放烟尘,灰尘或烟雾。此术语有时也被用于指其它地方的工厂或作坊,虽然此词是发源于印记城的。
,nC K$d3I:A,?G;a^6RM1X n6jvc#g6K$B6N\
Soul-bag  
T$CU[N.?vy:C 灵魂袋子。是下层位面术语,指物理形态的生物(人,怪或任何智慧生物)。
Ct9u(k,wA"b?I ;|-Q}F:P#HA tV}
Soul-breath  
`c*E6t,f P M4^ 灵魂之息。指死时的最后一口气。此术语来自古希腊的传说,其主张在这最后一口气中灵魂脱离躯体。 (lf3X;qup!s D
;} R!G8TbVk
Soul-broker  I2DM-pOYI*^
灵魂掮客。指任何从事于替别人雇佣凡间生物去完成任务的生意的恶魔商人。受雇的凡间生物或恶魔自己都极少使用此词;通常只有天界生物才使用此词,用于指这种交易的一成不变的灵魂堕落和危险本质。 .KU{6SJl,[

bz:^5p vl W Soul-case  
e#y D&Az 灵魂盒子。是下层位面术语,指物理形态的生物。 6J:D8X+Q;i SU

ME'V;H;y+sI9\2g7Vl Sparkle
#rj2h'vb"rZE| C0_ 闪光。特指钻石,但也可指任何宝石.
!kbB3^F
lEG&X2Z,P@xj Sparkle stick
WA"Hw$@ 闪光棍。指魔杖。笼城出售的大多数闪光棍都不太可靠 (要找到一根确实附有咒语的可不简单)。 ^?e\6hc@"Et0l

WfF$X~1q0T8j Spellslinger
YWX/{%lKv+qu"R%C 巫师.
"W ixq'T _(\
$B8} `!S!U @h Spike
'Wo&l#A WP2UQ 长钉。指做工精良的或附有魔法的剑。经常被恶魔们用来讽刺或挖苦他人。 "Whataya gonna do, stick me wit dat 'spike' o' yours? Ha ha ha!" ,M!? QuR%_!Bj

G6q/H-?$yZ(tT+g Spire-climb, spireclimber  
-l r|2xX7H'} 攀登无极尖峰,无极尖峰攀登者。指不可能完成的任务;一项你可以开始也可以进行但不可能完成的任务。Spire-climbs 包括对完美,教化,绝对的神秘力量或武技的过高追求。如:"Sure, I know that my training's a spire-climb, but look how much better I got." 而 spireclimber 指试图进行一个极其愚蠢的或不可能的任务的人。如: "That spireclimber wants to kill all the fiends!"
Rd\r [9X (E%Aj:D4lV&?7xJ
Spiv
ex$Q }2S[s 指靠脑力吃活的人(而不是靠平常的工作,呵,强人啊)。
zKi.S k
QTQl@n k Split the bean
a3m"XEF)gEb 裂豆。指变得吝啬。更为冒犯的用法是,暗指某个前强鸟上升了并加入了一个唯利是图的机械,如定命会,拜金会(the Merkhants)或 科学教(the Scientologists,一个无名的主物质位面教派)。一个裂豆的人则称为裂豆者(bean-splitter)。也可以用来指某个家伙因为付不起债务而逃亡。如:"Slugwort? He split the bean, the slaad-toothed stag-turner." 4|0]L)`(M5jj"v

-{Z7OpH U(`d%lw*x Spoonbender #l6~K w+w*f`a? C
汤匙弯曲者(当然是铁质的,嘿,瓷的我还没见过)。指灵能者(psionicist)。之所以如此称呼,是因为这种流行的,上不了台面的假装把汤匙弯曲的把戏是通过心灵遥感而达成的。经常是作贬义词使用。如: "I thought he was a top-shelf mage, but he turned out to be a bloody spoonbender."
l"^^y$uq @&J8m XXsG$Y+C_ Yh~
Sprout roots  
X i@3MXx{u 生根。指某人找到一个永久性的住所并呆下来。用经常用于描述一个想退休的位面行者。如:"Have you heard the chant on Scriber Jones? They say he's sprouted roots in Sigil."
[/G4{,P+F I|7v7Zw
&L'z n"u,ue^ Square vdz:O8v5~
正方的。指诚实的,好的或足够好的。常用于描述天界生物或和谐会,有时有贬抑的语意。"I'll slip you that chant if the jink's square."
si2K%JL&W(Z-p%Kp
6kN"h&Ao%YI Squeezer {/Y S9M*et,} t
压榨者。指收税人(或任何从一般不太愿意的人手中拿钱的人)。基于印记城中所有的收税人都是定命会成员,此术语也被经常用于指称任何一位该派系的成员。
~lb1b%~s!{H&} %}!eN!Uz K
Soupward  
5W"[e6`G 外域使用的一个词,相当于主物质位面里说主要方向一样.朝向混沌海,但无须直接指向那个位面.例如:'Plague-Mort's soupward of Hopeless.'
{;YOi7B 6|z l*iE6b3C!R;W!C
Sour
yQ7y Hw+RX 酸柠檬指的是那些见识过多元宇宙的壮观瑰丽之后,对其经历非常之不愉快。他们不喜欢这个地方,特别是印记城。
0^%l ` If5Z.L;|
*Ub-n2Y5E7B| Spire's ward 0q;M3[:s;T0gD6T'h
无极尖峰的守护。意思是再见或保重!当某个家伙要出发去位面间远足时,经常会有人这么说以给他们带来好运。 NJA-B [X9F

KW!C9R7r Stamped and clamped @M Q I#`c4a5C
盖章并固定了的,指官方的,正式的。如 "Looks like this warrant for your arrest is stamped and clamped, berk. Sorry."
M'o%vb#e @&]$x{_ -Y8TVB X5Z
Sticks
/Z9MLy i dL 骨头。押韵俚语- Sticks and Stones = Bones. 慈悲灭绝会常在他们用时用,如 "I snapped his sticks one by one."
I`ep#A FN#k.S
{6Vf5W F8D sI6h Stinger H,ym-j%~(@ s
毒螫。一种银币,(详见异域世界的金融体系) #T W l ].o*kD m
N$i%B5e4uTu
Stitch
Wm6V*\,td` 缝上。指让某人闭嘴-原因是如把某巴佬的嘴巴缝上,那他就不会再泄露秘密了。象这么使用:"Whisper the dark and you'll find yourself stitched, berk!" K W/m ~F [#Xn
/yv!gK!NL_R;rI
Stitch your lips x e+Ix+d[ H!TD
缝上你的嘴唇。是一种让某人一边凉快去的粗鲁的说法。说 "stitch your lips"是指不仅他们现在的说法是不合适的或愚蠢的,而且将来从他们嘴里吐出来的任何东西也将是一样地错误。
}1_3fr,bh _
"bu o2PaL*Z Strange egg 2O*`1k w/m$rF
怪蛋。据信,此说法来源于位间旅行的奇异效果,作这种旅行时就象吃了一个辛帕塞提克之蛋(Simpathetic's egg,我查了半天也不知道这到底是什么蛋,估计较为难吃罢)一样。位面旅行的咒语,装置,有时候连传送门都经常被称为Strange Eggs。虽然极少发生,但传送门钥匙偶尔竟也被这样称呼。 如 "Be careful going through that doorway, it's a strange egg that one is..." Agd+WjN.x8}+_

7z;zgPg&F Stretched to the rakers
? qrp HS~~)B 指疲劳的难以恢复了,通常是因为过度的努力所致。如"That last run from the 'loths has me stretch to the 'rakers." 见下面一条。
-YO%F j5~K.A/U"G l1n
5iv'RC5^_kr Stretch 'em to the 'rakers
5t;TK D@I 即投入你的最大努力在某件事上的意思。原词组为"Stretch your sails to the Keelrakers," 来源于一位S'Thranni的飞艇船长的命令,即全速前进。
}U-?K3B~Q)J~.J +H|Fyl4Z/irap
Stype
4J!L7T@M"G0b$f1E 药布?药栓?指特别有趣或在位面间非常流行的新闻消息。如:"Got some rorty stype" 是种非常普通的用法。
,G,b.@Ey I w sQ7rd/q3gj*m
Styx (动词)  
-@-U,T4j;P [4ap 杀死, 除去, 除掉, 忘记。如 "Poor D'yart. He got himself styxed by the 'loths."
{_&^.yA
q~wk;NlN O Styx it  
.Y+r t5k%[6I 忘记它。如"I owe you one!" "Nah, just Styx it." 或警告某人忘记一个秘密 "That dark about the tanar'ri? I'd Styx it if I were you..." t3V kp%t#G} [ }y,w
AX:c7]^ N2H gt
Styx swimmer \F/f)y%U
冥河泳者。指记忆力极差的人。
CeL6`K7W:jt!Lv r~^$a3k(A5fK
Sure as Sigil _8`(n3n vT xm
如印记城一般确信。即当然,我保证。
8c_!_9wSMZC :th8h ?6?:[w fLO3Wzj
Swag, swagger
/`@m w0nO\ 指某人是极其夸张的自负,自以为了不起的家伙。如:"Boy, that berk sure is a swagger, I hope someone cuts his knees out."
OUf6m6C,Z4e6F!p G%VRJS)aS`+@#?8e
Swob me bob!
.c f(A*R2v7@[J+y 表示惊奇的词.相当于吓了我一跳。-Xy4EMw5s;XZ
)ci"n4|'s0?? d"Z
Sword
Adfeww l 达摩之剑。押韵俚语:Lady-Lord=Sword。称呼痛苦女士的又一术语,也是对其统治印记城的认可…. 当然她早就让这些垃圾承认了这一点了。如:"What the Hells kinda' unhende bitch are you?! You keep waving around that 'holy symbol', and you'll bring the Sword down on all'a'us!"[/size]

skywalker77 2008-3-24 21:06

[size=4][color=DarkRed]T[/color][/size]i+H2A OmlXd W

nZO wv QN [size=3]Tag
6tT0F-M3J!ofJ 标签。指名字或绰号。如 "How you are called" 你怎么称呼,而不要去问别人的真名,因为有些名字是你不想知道的。
R4M]naJ &d#mw~[Z2m;u7l
Takers ]3]&cw4X$fN&Hp
争取者,定命会的别称。
y3M^#\D-k9Tr!~ $q^[qmW*BU`F
Talking book
s&r-X[ ty7y*[ 会说话的书,指在笼城中非法的文件或书籍,如会长声明(the Factol's Manifesto)。 v,?Hl+kI2{)de

K_;]F Z:ad5F Talking with cranium rats  
$G$_ VB;g&}H!Y 和头盖鼠说话。指与应避免与之来往的家伙做生意或交流。
a0@ @*V_Wu3Y o~ o"rSxJA_Y
Tanar'ri's chance in Nessus, Got a  W0i)B J4d0L
在奈瑟斯碰到塔那利的机率。指完全绝望的处境,如果某人还冒这个险的话,绝对会以失败甚至可能因此搭上性命告终。如: "you've got a tanar'ri's chance in Nessus of putting that loth in the dead book before he opens yer brain box cutter"
j8E.S]]
o7t2m6c#fgp Sm"Bz Tanar'ri martyr 0shfa&okZ
塔那利受害者,指不幸的走狗,或一个刚被骗的兔子(天真巴佬)。
aqL*b#Jh6c,F&yw;fM6b
p-W!R)^6i D7YV6LMC H Thorn  cJ)C }2wai!_
惹恼或惹怒。如"If that mephit doesn't stop thorning me..."
B nV0B;f*z\
j{-|sfK Thor's tantrum  
H-z"?l](@7Z 雷暴雨,通常指较大的。 ]7_#r'`&Bub
1MAU`#l
Thought guild lG'C,^!v.s?
思想公会。指称一个派系时的一种不讨好的说法,常为那些完全不相信派系这一套的人所用。
|Tr*ZY%T)p\ d;_8r!W%Y!J|c
Thought-slave  
1NA|.L[5eP 思想奴隶。内层位面生物污蔑外层位面生物的术语,借以强调内层位面的‘优越性’,因为外层位面腐败的存在及或者其纯粹浪费时间的信仰。
{/R L8`-z gSu.uq 1Np|IJa]0u+AIV
Thrown to the clocks
?R mh#b"Kb 扔到钟上。指过分严厉或不合理的惩罚。如:"Get caught plying the cross-trade in Mechanus and they'll throw you to the clocks for sure." 7\nh-Z~G(l3KM

f'm8B1a3KdlGY Tick [of the Gears]
5xLU"tm4I8v+_xI0@ (齿轮的)嘀嗒声。指较短的一段时间; 或指两秒到几天不等的时间。如:"It only took that lemon a tick or three to get used to the Cage!"
"r)vj,?kK2L
0Nb r/g"o3\(S rg Tickled 8ASS)C)A(SE/P E4X
充满魔法的,特别是咒法系或召唤系魔法。如: "The air was ful tickled by the mages."内层位面生物黑话。
kF'j^9TGh m ;CQZ;cro
Tickler R'DH?`
呵痒的人,指法师,特指元素法师(Elementalist)。因为被召唤时有种刺痒的感觉。为内层位面术语。另外可分类为,焰痒人(flame tickler,即火元素法师),石痒人(stone tickler ,即土元素法师),浪痒人(wave tickler ,水元素法师)以及风痒人(wind tickler ,气元素法师)。
%q(Ob;AQ
*|wEaoa Ticklish
*coyn RAp x3m\ 怕痒的人。指频繁被召唤或异乎寻常的受制于这种魔法的不幸的白痴。内层位面生物黑话。 h5_Z'z-o(_F

,r/z-h{Q/Db7ma;Q Tief tSG"a5X}}
不确定的消息,如:"That's a load of tief". 警告,请勿在离泰夫林20英尺内使用该词. Z$aS,l:eC.U M
M7esX8hd E
Time mephit  
?^X$to.Q;S 时间魔蝠。指理论上可能存在的东西,虽然十之八九是非常之不可能的事情。如: "The Ordial Plane? That's gotta be the grandest Time mephit of 'em all!"
$i[6ou*gJqJ9O
u8w;|G#b3hp Tinman   M,~4\$\yb4Z3|4E3T
罐头人。指身着重甲(通常是板甲)的战士或机械型的,类人构装体。A 通常,tinman 暗示的是某人的盔甲或金属躯体其实是种障碍,因为这使得该生物变得笨拙或在艰难的环境中行动不便。如: "Ford the river, berk; the tinman can't swim!" 2jl0VF'p\
&{{h~9U\6co
Tools
-d1O!o(_Jc 工具。是对革命同盟的贬称,暗示他们不过是其它派系手中的小卒子而已。更为通常的用法是指某个呆头被人利用了,特别是被尤格罗斯魔。 6d"X3QG.ZE
~9K tOJ2o0}z
Top-shelf 5^|KCX;LF"TW ^
极棒的或最好的,如"The really top-shelf pubs are all in the Lady's Ward." pl R\s8|%g]
XI t Cswa
Torqued (off)
P.ft+[Hfpy 气恼的,愤怒的,生气的.如 "Better watch out for that cornugon, cutter; when you doused the sod with holy water he looked really torqued off..." J?_6MJ ^l-Sm
Q'a(L$X;SR`
Transcendent Order
{hK:Plg 超然会。印记城中的一个派系。其正式的名字是密韵者,其相信不经思考的行动才是最纯粹的反应。
4w%y,\e.} #Y n+p2@)Sm I U @
Trolley-womped
]2A JQ8i8Xf'\c \ 台车碾过。指受重力碾压过;也许是被兽群践踏,或可能被印记城的轿子碾过。如:"Sorry I look such a wreck. I just got trolley-womped back there."
El'Kc2Q1e f(_ -@,L/d @`
Troll steak  )O4E9x5vj
巨魔排餐(牛排引申过的)是指一顿似乎不会结束的餐会,因为巨魔的肉会不断的长出来... 而吃一顿巨魔排餐(To eat a troll steak)是指因为过度,就象“吃得过饱”一样而觉得恶心起来。它也可以指浪费时间在自我放纵上,因为那要花很多时间来完成...
j%V%vQ2nfC +k9mYd ^
Tumble to
_qEDc"c0O v 恍然大悟。指搞明白,想出或查明了什么东西。某人在笼城独处闲逛时,最好搞明白印记城的秘密先。
%j#oW"AJE
.o.su:H O;QXr Trumpeting the Archons  
Y$_g kpYg 吹出亚空神族来。主要在闹城区与低城区使用。天界生物非常之反感。
a(d:t?\"Zz U 0?\Gsc:UD c,o
Trumps  5{f~F}mrM
得掷出你的王牌(To be put to your trumps)是指陷入麻烦之中。而翻到王牌(To turn up trumps)则指走运。
t9rP Kf"eC L1k4Ew\-]L P
Trying the taps
#kj i$i4@{9i(U 试试塞子。指去喝酒,通常一晚转换阵地好几处,痛饮。
z:b(Cx1LJ$x!z
T6|%W:c b^q Tunneljacked GP'az:z?%S?:M
塞入通道。指被掷入,不管愿意与否,一扇任意的传送门。另外也可指,当一不稳定的传送门在归程被确定之前发生跳转时,会把旅行者扔入一个没法回来的不相关位面的情况。 5kw?N[5K

o7n0p;vH Turn or two, a
o3[pHk/x;C 一圈或两圈。指很长,很长的时间。引词组来自于魔冢的齿轮的转动周期得花很长的时间表。如:"The githyanki have hated the githzerai for a turn or two." g?+d y:OZy*D

3A7z8]Sio4^J Turn stag -SY%PC!^,F O-rA
指背叛某人或背信弃义。说"he turned stag" ,还有比这么说一个家伙更最坏的事情吗? X@ `YmK T

\ K.j3zHacv_,NTkY Twig $h-s1?%QeN.F(iS%|5@
指喜欢上,对什么有好感,如在"One particular deva twigged to the idea of interfering with the Blood War."
v(\ r)[up @
!j#h;Ts.G Twixt the Lady and the 'loths df*[U+l.O&F
介于女士与罗斯魔之间。指陷于困境。处于极其糟糕的境地。~3KpdZD

eZ2Rh3M@f Two greens and up goes the fhorge! B2j;a]1s)rob
给两个绿角子,位面疣猪就会上梯。讽刺性短语,意即‘永远不可能发生’。此事来源于一个曾一度流行的杂耍,有人指着一头位面疣猪和一架梯子说,如再多给两个绿角子,疣猪就会爬梯子。 因此他叫道"Two greens and up goes the Fhorge!". 但疣猪从没有爬那梯子,根据杂耍团的主人说,那是因为人家付他的钱不够。这个可怜的家伙最终被顽固者逮捕了,但关于这次骗局的记忆却因这句短语而留存下来了。[/size]

skywalker77 2008-3-25 14:39

[color=DarkRed][size=4]U[/size][/color]}8fuU l d4Wi
(]1Gl7s t)CJ1J
[size=3]Under the Lady's shadow s;i JB9uy2[
处于女士的阴影之下。指不好的,不祥的,邪恶的兆头。如: "Ribcage has been under the Lady's shadow since Lord Paracs became the high-up man." 0sI8A6fU~R0L7@)Yb

V[cC `:@M1DmD4} Unhende
7cCa$?`;[9H'C5R 这个形容词比addled, clueless 和 leatherheaded加起来还要糟糕,即 愚蠢无脑到极点。如: "He's the unhendest screed-screaming bubber in the Hive." Hende 则正好相反,对任何家伙来讲这这词可谓是真正的恭维!
/n/a"UGS G1Bb
yf!^#QT}$G Unity of Rings C'H.Eo"G5sqrqW
万物归环。这条多元宇宙的基本法则认为,任何事物都是以逻辑上的环或某种循环的模式呈现出来的,外层位面的插图就是个特例。
tFSsest\
2D+M7N&R2m Unseen, the  5k h{BO
看不见的敌人,隐形者。血战佣兵用以描述盖丁神族的称谓。他们是那里能碰到的比尤格罗斯魔更危险的敌人,但罗斯魔们至少还能被看见一些,因此出了这么个术语。 y'X4k"h1Kw`

C&G^kl Upper Planes (lw7P f.^o^(r
上层位面,指奔放之野Arborea, 世外桃园Arcadia, 兽乡the Beastlands, 双生天堂Bytopia, 极乐境Elysium, 天堂山Mount Celestia和约瑟园 Ysgard. 善良阵营的位面。[/size]

skywalker77 2008-3-25 14:40

[size=4][color=DarkRed]V[/color][/size]4YK"h,E\ b

.]0L,b"?H;E#l2Ko [size=3]Veil-face Y,K-Sx IY
面纱脸。指无形的和透明的或半透明的不死生物。此词常用于泛称任何无形的不死生物,通常指幽灵,妖魂和鬼魂(wraiths, spectres, or ghosts)。
&k*I(Jt(y?M
%a\-u1z Hx |e Void O9[0C/T?i1J4z
真空,空虚。指完全没有价值或可取之处。如: "That so-called 'magic wand' is just a void."
xY.\EF"Y `
K%HBl;u7r Void mephit 8_c4G-GX`
真空魔蝠。一种不存在的生物。在魔蝠代码(Mephit Code)的解释中, 词组 "Got a void mephit" 意即‘没有回音’。 vqit(_+q

lR)v~3N g#a,B Vortex
H.e{_U+n 漩涡。漩涡状的极端环境现象构成的连结主物质位面与相应的元素位面的通道。[/size]

skywalker77 2008-3-25 14:54

[size=4][color=DarkRed]W[/color][/size]
W3b7i|N y,Gx1t i n.GH}X+bb m
[size=3]Wagger
+e'Y-b8`W3fJ7X 线人?!指小道消息或信息掮客。如: "We check with all the waggers we could find, but the leather-heads didn't have anything on the cult of dead powers." ^$OU0r }~q7EI+yf

c l$FcA7l Waltzing with a whistler
0v RPG!x)\6k-J)b5N 和啸啸作响的生物跳华尔兹。指To flirt with death. Oi'@S$P

L8@/Q g8z:p Walking into the Lady's shadow /Pp0h_ `;d!M(Z
步入女士的阴影之下。指自愿或故意地走向死亡;自杀。 ;^-|a T:f@P

5y ?(xh:t {A*j Wasted z Dj-pJ?Sq
即无聊,无趣之意。来源可能有两种,要么是从灰色荒野引申而来,要么是感觉者的哲学,如果时间不是花在体验多元宇宙之中,那么就是浪费时间。如:"That speech by Hashkar got me wasted". Iw v5W\![y!m

W&e"x8q2yPx[ Waster
C\#cmx-Y*b,D 令人感到厌烦的或浪费时间的人,事物或事件。如"Usually I enjoy Ambar's concerts, but that one was a real waster."
*k9W pQ?0iD 4c2CPI H?xcg
Wasteward  
@&]I%G^?5_"T A 外域使用的一个词,相当于主物质位面里说主要方向一样.朝向灰色荒野,但无须直接指向那个位面.例如: "Bedlam's wasteward of aXos." (\] p.Qg3j {w k.s
'}"b W'\)A-f"i
Watch the Spire
iZd GPxI,h 看无极尖峰,就是再见的意思。如"Watch the Spire, blood."
:ZJ_(C9k,o.d x3o^ B7]V9Z
Well-lanned 6q'l MSh6ZU
有联络的,有联系的,或幸运地拥有很多朋友,盟友和情报人员。 Z!e.} S6O$n

k&bgM-r/l _w4i'c Wet Cage  /J_/N:|!S9ec4y
湿笼,指水元素位面的玻璃之城(The City of Glass)。 l v J@Q,Oo!u(x

1O+v yM.b!]Z4F When the Lady speaks  6v j |:I*M]W,L;[
当女士说话时。简单地讲就是永不"never".如果一个人非常之献身于其工作,你可以说"He'll retire when the Lady speaks."
'ZgT*C"w*\;Aw
)R'| f f Z^]A:g$B w Where's the War?
E/@CCp{ G 战争在哪?就是说你急什么啊?发生什么事了? }:kC.jUf

#yAoFc;U Whipstitch qX H xU!A0w#o!]"\
锁缝.指杀人灭口.其于这个俚语:线迹("stitch"),这个词的含意是杀了人的家伙总是急中出错,留下马脚,不然的话尸体是不可能被发现的, 如: "It must've gotten out that he was playing mimir to the Hardheads, cuz he was found whipstitched last night."
N.d-h w9n
H~z(M1R-N2O:fCZ Whispers I2_PuU
耳语。指秘密的消息,通常是由默音讲的。如:"To stare at the whispers" means to eavesdrop.
2pQ0uH#qZw3[*M1Ct8O
)s?SXk#{ Whistler
:h9O*g+wB V3{V Z 啸啸作响的东西。用于泛指下层位面的一个恶魔种族的术语。
!Di\7pSO z
$D-}6l)q!v.gR Whistles (P"| Zz9mu({
啸啸作响的地方。指下层位面。来自笼民押韵俚语:Whistles and Bells = Hells. 0E~B]v!X7DGFGf

IB s6B:f(O g-`'D Wigwag Ye9xx$S8a%Q
聊天或交谈。
q#d%z"GVJcH7p+f
SRd8Yz Mj Windy
9|E:hK D}4ubI7l,J 进风了(相当于中国人说进水了罢)。贬义词,原指某人呆在喧嚣空遂太久而造成的心智状态欠佳。可不严谨地说某人疯了。
8A2v%mg]ba;A
C GN?0x} y Wonky
ma7V A2j't:~ 指倔强的坚持某种极端愚蠢而疯狂病态的观点。比如:"She's got a bloodlust for gehreleths, for real? That's not just barmy, that's wonky!".
#W!X1A"Ax b!d$? )s9X/z-oT
Word-monger 3d&b$U1{1S&e%Hb0W
话篓子。指特别倾向于讲胡话的呆瓜,冗长无味的传道者或夸夸其谈者或保守观点。 \2PW:`cM |6s
$x\8c#z[
Worms 7K,Kk8v4nE$I;fa
脑虫。指脑子,聪明,智商。说某人有脑虫(To say someone's got worms)即竟未其相当聪明。"That blood's got more worms in his brain-box than the Mount has haloes!"[/size]

skywalker77 2008-3-25 14:56

[color=DarkRed][size=4]X[/size][/color]
6zv{X*k @.V {A2PPiy&p`Qy
[size=3]Xaeax (发音为 ZEE-ax)
Z$?gQZ T 指被卷入无益的悖论的循环逻辑模式或万物归环之中,等等。另可以指因为心理游戏而导致的迷惑的,脑子呈一碗浆糊的状态。如: "He got all xaeaxed when he tried figure out if a 'loth was being straight with him." K/T v6Y`2y^

P&G&\b*rvK ? Xaositects
bwL\lk{6m 混乱会,印记城中的一个派系。别称是混乱者,而这恰好描述了他们的哲学观点。[/size]

skywalker77 2008-3-25 14:57

[size=4][color=DarkRed]Y[/color][/size]@k&FQx

-X;FE5z*@fNf [size=3]Yark, yarking
GX!i1}x5fD (此词由yak变异而来,如你查一上字典的话,下面的意思就很清楚了。)
K)ME6U3w V+R 绕舌的人。Yark 可指大声嚷嚷大量胡话,而且对此深信不疑的人。如: "That bloody yark is full of slaad stories", 或者指一个yark说的事情,如: "The chant that the Lady is a prime is nothing but yark". Yarking则是其形容词,意即烦个不停的,如: "Somebody shut that yarking addle-cove's bone box!"
;HS[-M{N4q
6d4xR$L2R2e j Yawn, the x{-Vg)kKL#b
哈欠,指无聊的状态。如: "This place gives me the yawn."[/size]

skywalker77 2008-3-25 15:00

[size=4][color=DarkRed]Z[/color][/size]H"r^NIjk1GAX
)|&a-gxP:F)o
[size=3]Za gk'P'M$`t E2B0Ch-F
一道佳肴,象批萨一样,是用面包,秘制酱汁,奶酪和各种配料做的。在印记城,一碟ZA通常是烟熏出来的,配上烤过的蘑菇。 $v SB5BM3_
&KOR~ZYd
Zills
8c"\^e Ik#OP 大胆,胆量。也可作为睾丸的俚语。如"You had real zills punching that Hardhead in the zills, berk."
l$T#j Q ? yd2L QK0i}dgE8` x
Zip 5j_|~R d[
等会儿再说,先放一下,等一下再理会,总之就是这么个意思。如"Zip the locked chest and help me stop this bleeding," 又如"Zip the sodding orcs. We need to nick that mage." 也可以这样用"bar that" when Hardheads come knocking. "Zip it berk. You want to get us all scragged." 5I&G\j0g/_7_2L

fl8d o+I%et*y Zu'ling, tanar'ling, loth'ling
5C~j6_ L%Q+@ Zu'ling 是指有巴特兹魔血源的泰夫林,Tanar'ling是指有塔那利魔血源的泰夫林而Loth'ling是指有尤哥罗斯魔血源的泰夫林.[/size]

magicbacon 2008-4-14 21:53

mimir:金山里查到是米密尔(北欧神话中守卫智慧之泉的巨人),wiki说是a magical construct that is created to provide information to players in the Dungeons & Dragons Planescape setting.

pksunking 2008-4-14 21:56

[quote]原帖由 [i]magicbacon[/i] 于 2008-4-14 21:53 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=100800&ptid=12400][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]6k.Ei KT
mimir:金山里查到是米密尔(北欧神话中守卫智慧之泉的巨人),wiki说是a magical construct that is created to provide information to players in the Dungeons & Dragons Planescape setting. [/quote]~kZZ9Z$G*Q\:v \8x
5Q ~w;P;r(X)b8v]:aY
哈哈,主物质佬同学,欢迎来到印记城。

skywalker77 2008-4-14 21:58

没错,PS里的弥米尔是个骷髅头,比我们记者的录音机好多了,不但可以录音还可以回答问题,只要它里面录有资料,会整理出来回答给你。名人中的那个QAIDA就有一个。

magicbacon 2008-4-15 10:29

I don't get it.  
I.c7b4l.PB?X;g 1W*V_k}!y/tm
您说的和kiwi里的是一致的啊~
页: 1 [2]
查看完整版本: 异域中的黑话词典