2008-1-9 11:53
子夜
[征求翻译]一个访谈附带一篇评论
本版的版主似乎仍然处于人间蒸发的状态,所以只好在下来开帖了。2Z3L Hs
~,\j
1rrs9xs3O,e2`
这次的重点是这篇访谈,在下觉得还不错,所以也希望翻译也不能差。因此,虽然是征求翻译,但也不是一点请求都没有的(这当然不是强制的,因为在下什么东西都不是)。
C(N^:iYM`n
v2e:NJ(gL\+M
两个请求,一,在下请求让有一定阅读能力的人来翻译,最起码读过10本的英文小说;二,在下请求应征者至少要读完过三本以上的苹果小说。
[j8Z&Y,q
dF'VOK
t#I!}!C6tW
另外还有一个苹果的新作Renegade’s Magic的评论,在下还没把书看完,所以也没看书评,书评值不值得翻译请由应征者自己决定。0dItT_)S'U8S
3K7b7t@|$I*X#]
[url=http://fantasybookcritic.blogspot.com/2008/01/interview-with-robin-hobb.html]访谈的原文[/url]
4d4R_
nh$z'P'R#MF
8nT2FtN#rV"B%I
[url=http://fantasybookcritic.blogspot.com/2008/01/renegades-magic-by-robin-hobb.html]书评的原文[/url]kEo3UP[9l"e+`
(r
J/T&Bu)E
PS 如果看不到原文的网页,可以下载附件中的.rar文挡。