黑岛人 2008-5-26 21:38
是TXT,接首部开头的自述,是一位台湾的网友翻译的,但他也自承并不是奇幻爱好者,所以对于所有专有名词(包括神名、法术、地名、人名)统统都保留了原来的英语。
黑岛人 2008-5-28 20:51
请问一下楼主,目前这几部翻译,似乎第一部与后面几部的翻译者不是同一人(因为对于专有名词的翻译态度完全不同),第二、四、五部的译者看后面的留档应该是“Cynenelm”,但第一部的译者在其中没留下自己的名字,请楼主赐教一下。
另外,圣者五部曲的作者都是Richard Awlinson吗?
Arcanum 2008-5-28 21:20
[quote]原帖由 [i]黑岛人[/i] 于 2008-5-28 20:51 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=106109&ptid=11252][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
另外,圣者五部曲的作者都是Richard Awlinson吗?[/quote]
不是。
那是两个作者共用的笔名,出于商业考量,用于前三部。
新版皆改用作者原名。
woaihtl 2008-5-28 21:27
请问一下,你的圣者系列是哪里翻译的呢?要是奥赛翻译的就买了[s:11]
落魄贵族 2008-5-28 23:16
据说台湾出了实体书吧。。。不过偶不敢奢望什么[s:7]
Arcanum 2008-5-28 23:22
[quote]原帖由 [i]落魄贵族[/i] 于 2008-5-28 23:16 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=106129&ptid=11252][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
据说台湾出了实体书吧。。。不过偶不敢奢望什么[s:7] [/quote]
就个人所知,目前并没有。
darknoble 2008-7-20 11:30
LZ多谢了,一直想看这个啊
Lanfield 2008-7-22 12:29
多谢楼主了,从接触博德之门开始就一直想看这个,没想到终于出了中文版,只是我买了两本之后30多的奥币怎么只剩13了....
liuxiaosnake 2008-7-22 18:14
是全的么?其实我很讨厌密斯拉的,为什么动荡年代他没死掉呢?
Arcanum 2008-7-22 18:25
[quote]原帖由 [i]liuxiaosnake[/i] 于 2008-7-22 18:14 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=113553&ptid=11252][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
是全的么?其实我很讨厌密斯拉的,为什么动荡年代他没死掉呢? [/quote]
Mystra在Time of Troubles时有更替。
拖把爷 2008-7-23 14:24
恩?明明说是一共五奥币,怎么扣掉九奥币?
下载一个附件固定消耗俩奥币,真是伤心啊,一下子就穷掉了
yin518720 2008-7-25 14:27
好贵,攒钱,一定要买的说[s:2] [s:2]
Immortal 2008-8-26 19:05
突然发现Cyric这神非常之搞笑...同时感谢楼主。