pksunking 2007-12-23 15:18
爱伦·坡的《乌鸦》
坡的小说,是我最早接触的有奇幻色彩的作品,很喜欢他恐怖、唯美又忧郁的风格。k4pg|o:uXl
'mvo7}FZ2^'Y:PKr4g$U+C
这首《The Raven》是我唯一能从头到尾背下来的英诗,讲述一个阴郁的子夜,主人公陷入对已故女友的思念中不能自拔,这时,一只通灵的乌鸦来访,主人公希望从这位地狱的使者身上得到女友的消息,最终却陷入更深的绝望。I%@g*Q"|
srr:P@9R.S
这首诗一定要朗读,否则不能体会其中音乐般的美感和字里行间的悲怆绝望。+E }4WCFG7uI"H
2r.W8^0H&a!ny
词汇很难,这里附上曹先生的译文,帮助理解。不过很难把它翻译成中文而不失神韵。
4kc!Cj;Y.UPl7c9K&b@R~
)ST"dN'wmu!FP
插图出自著名版画家Gustave Dore之手.a;EIzzJ,Q3U|
"u VQ6k
Z}K
9x]7F{#`:~)\@:O%Y
[b]The Raven [/b]
p-yo7F%BG'\gm!ZL
V+o pE7I-YE
Edgar Allan Poe#D]$@m~,Q/m*j
.QI
mK*{KC
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weakry. o Q,a\4I*r
Over many a quint and curious volume of forgotten lore. C!^d9~3A6`
n s%j
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, 7n.rN!H,i|6m
As of some one rapping, rapping at my chamber door. YM\E
i[;x
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-- "q[^I$v)m GK
Only this, and nothing more." %V0@7o-E/X8EPL4k
k)mE`;N8J
[attach]15140[/attach]
$oVi k R
m ]9Y}C
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
@)`l(z`*}Pk
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
QY!H%\9iT"W8^
Eagerly I wished the morrow; -vainly I had tried to borrow
8BgI ~BC jOm)?'fX!p
From my books surcease of sorrow(1)-sorrow for the lost Lenore- 0d|s`D@1^K
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore- 6W
D+uKyaF
Nameless here for evermore
5Q0_dNJ$K-BNs
o2d~$r2hNb _r
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
$yZz"}P+nh$f"{h
Thrilled me-filled me with fantastic terrors never felt before; GaSy&`7V&M W
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
y4Da[ xU^l
" ' Tis some visitor entreating entrance at my chamber door-
3v(j1z8|y@8Qh J
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;- +Y!h9}nB*@;I
This it is and nothing more.
w.]D Ey
R.o)b"R)t(?GS
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, !~W#cJ:W0B
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore; #z
I'meY|m$U?
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
]+t
H0M B
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, ,@;lx2TB6X1e
That I scarce was sure I heard you"--here I opened wide the door;
2{$bn(\U {^/e2P
Darkness there, and nothing more. IM5Gx;M4}a"b9x
8h'GF0E
wb e8s"g
[attach]15141[/attach]casE1Y
R0D&A&P.dd&Fr2y
Deep into that: darkness peering, long I stood there wondering, fearing
o?u!hy#j!bC
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; ` c&I&DU(_5u/Y4e
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
7} S
q8_ppy
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore!"
TaW^]X
This I whispered, and an echo murmured back the word, " Lenore! " |9M O&~KZR l
Merely this, and nothing more.
1T]5R)s&hT]wMlBK
dbhdu.B!s
Then into the chamber turning, all my soul within me burning, 3fh1a5Ca*h
Soon I heard again a tapping somewhat louder than before. zfxfZ+Z
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice; 4[!z7^~QS6P
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore- v |&ZMCC,i ~+~O
Let my heart be still a moment and this mystery explore; *l.Ew)P BW9a
'Tis the wind, and nothing more! 0AIaE.wh9L
i)tq\~ W7Z-e
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter.
gK0q&G5k"~S-FB
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;