查看完整版本: 关于“The Lord of the Rings 魔戒” 的个人感受

huijianwuxin 2007-12-19 02:14

关于“The Lord of the Rings 魔戒” 的个人感受

先来看看网络上通行的误导性评论!3_6RwT+Vl

'].e,g N;t9em8y 1.《魔戒》(奇幻)——J.R.R.Tolkien 克里斯多福•托尔金
E s1C&LA\     所有奇幻文学的鼻祖,当然,赢得了我们最顶端的位置。除了全然独立创造了奇幻文学类型和影响了几代作家之外,托肯恩的传说讲述了一个宏大的故事。!e/``^'YP.w
The Lord of the Rings. J.R.R. Tolkien. The granddaddy of all fantasy literature,of course,notches our top spot.Besides reinventing the entire fantasy genre and influencing generations of writers,Tolkien s tale tells one helluva story. r*R%yfC0SY*yb m
2[ O)a"ZMl1\%Q

S DYMCi1T O       电影大家都看过了吧?很多人都很喜欢(包括一些从来不喜欢什么神神怪怪的小姑娘都把它当心头爱,我就被一个特小资的从来看不上我喜爱的烂读物的上海美腿剥削着请她看了魔戒三部曲的电影加送原版一区DVD),也许会有人想,电影都那么好看,完全充实的书可能更好看哦,于是兴冲动的跑到书店去买它几本大部头来观赏(那些被告知缺货断货的主是幸福的)。对有这样想法的娱乐大众,我要说:不必了!除非你天生对那种设定特繁复(而且还不是预先告诉你的),内容巨空洞,主题特不明确的比西游记还西游记的大砖头感兴趣(现在的家长有不少给小朋友买名著的,前几天还看见给小学4年级儿子买英汉对照版的西游砖头的好父亲)。感觉捧着它抱着它特实沉特有成就感的兄弟姐妹们,有几个是好好把几本好书看完的?而看完 Lord书的神人们又有几个是可以把它当床头故事复述给亲朋好友的(哈5刚出的时候我就被迫弄了本原版每天给人当床头故事译讲一段——我的黄金岁月呀)?又有几个知道其实老托除了那几本戒外,还写过比Ring系列多得多的The Book Of Lost Tales系列的大部头的?与其花大价钱来让它们积灰,你还不如学我母亲那样下定决心在你还小的时候花它几个月工资去把莎士比亚全集买回家并发动全家3年内看完!而对于那些那些没机会,没能力,也不打算看原版的普通大众来说,家里有几本莎翁的书装点门面哪怕是到现在也是很有面子的事。而且在你真的有凭自己兴趣而不是受宣传误导的情况下(这里可以来个测试,能3秒内讲出莎翁4大悲剧的同学有奖励!)好好看过几本莎老的书以后,你会发现什么权谋什么厚黑什么悬疑什么致富什么年代后什么吹灯等等所谓畅销书都是渣,太阳底下无新事嘛!(具体案例可查阅《吾讲斯美》这本书,作者网上有博客,同样是留美博士,我不佩服的舅舅的这个朋友我还是真心实意的佩服的看到差距了的)。前个月回家看到书店有一本专门论莎翁翻译的大字典样的长城砖头没舍得买,前几天我妈逛书店还说看见它,已经物色好过年回家剥削谁送给我了……。U^b$`JY+x1k.Zg
E&sKbFym \0{p'sc
      还每每有人跟我说他打算看原版以增进所谓自身英语能力。钱钟书老先生说过,我们往往容易把冲动误以为能力。我不清楚他们是打算提高阅读呢,交际呢,翻译呢……哪种能力?(阅读还不如看TIME,交际还不如看点Amy Tan 谭恩美,翻译这主要靠语感和母语功底,那些动不动拿个中文骚句来问人要英文地道好译文以便用来炫的死变态全都该到墙角面壁去)。不明白这些家伙锻炼自己去看懂好几十百年前的架空世界的几个非人类的对话有多少实际的效用,我只知道——目前为止我所接触过的人里边,从无到有的好好滴把象小蝌蚪找妈妈的这样的幼稚原文看完的很耐得住寂寞的学问人连我都一起凑数都不满一个巴掌(刚又有一个以前的美女同事想剥削我的Spill The Jackpot,被我拿本High Fidelity的带朗读cd的热书打发了事)。很多朋友(母语为英语的朋友)我基本上都了解过了,都很喜欢《魔戒》——注意,是电影。但据我所知,排除附庸风雅这种恶心事(这个风雅吗?我怎么不知道?),基本没人把书看完的,甚至没几个买了书以后认真看过的(虽然很多人家里都已经在电影出现前后又从新购置了),原因很简单——不好看,不过瘾,看电影就足够好了。在我看来国内哪怕英语科班出身的超人读者(比如我女友这种从小培养自己看原版日本动画不用字幕的牛人),除非是英语词汇量上20000,而且有宗教素养背景或对其有浓厚兴趣(不是猎奇心理更谈不上虚荣)的人才有这个能力和兴趣去培养看它的习惯。(比如我有个女性朋友就很喜欢bible,年前我特地到图书市场订了本中英对照版的送她,前段时间跟她吃饭聊起,已经开始神神叨叨的诲人不倦了)。虽然美国等西方国家80%的家庭有宗教背景(那些把基督教和天主教混为一谈的被电视新闻等国家工具洗得差不多的人士有机会可与我另行探讨),但你只要运用脑髓一想就知道现在的小年轻有谁没事抱本bible作床前读物的?
nm#L\g3_)fEba IY1y,` _,\!i
       真正喜欢看The Lord of the Rings的,是那些常年在外旅行出差的已经成家立业的白种中年主男。你可以想象他们平时夜里经常会感受到的情景,夜里寂寞难耐又洁身自好不想(或不敢,舍不得)去乱花,旅馆电视里的节目又老是一不小心就点到收费频道,不但不能报销,结帐时还容易被前台美女腹诽(也难说,人的潜力是无穷的,前年西安旅游就遇到公仆特种消费后拿着美服开俱的发票到前台去换餐饮发票以便回单位报销的)。这时看见床头柜上的那本救命稻草一般的大黑书(bible,很多连锁旅店都由于一些宗教团体的推动,无论大小客房,都有在房间里配着一本给你修心用,我还遇到有人顺回家好几本还打算送我一本的白种烂人),急急的抱起来作催眠良方,不但减少了很多容易影响婚姻河蟹,导致双方感情破裂的俗事的发生频率(虽然美国适龄儿童保持着30%的离婚率,但我实际接触中了解到的普通人对男女感情还是比国内许多人士看重得多。那些在归国宴上卖弄自己泡洋妞经历的所谓成功人士,大多说的是买花事。其家庭成员之间还是很传统的严守道德低线的,因为通奸离婚的不是没有,但一般离婚的主要原因是感情不和或因为工作等原因导致的离多聚少……比如医生,律师等经常加班的职业),无形中也提高了个人修养及文化素质,而在日常交际中也多了几项谈资。(在国外象布施那样分不清新约旧约的白烂人毕竟少之又少)当然也不排除有那些思维特发散的可爱人看到bible里通篇讲的乱伦人兽通奸等情形越看越兴奋的情况。多看几次也怕了,老老实实在酒店大堂里看见本ring,知道这书是给纯良人士催眠用的好书买本揣怀里进电梯的。于是在这样那样的背景条件下,看不得B的繁杂的老实人,再来接触相对比较浅显的The Lord of the Rings这种从小培养起的读物(目前国内引进的带幻字的舶来品,不知道有几人知道无论是科幻,奇幻,魔幻……什么狗屁幻,无论是宣传里多大牌的明家作品,其实大都是写给国外的悠闲中年看的?包括哈利波特系列童书的毒众!这也是幻书引进市场不好操作的主要原因,国内受众错乱……你拿本“A Ticket to the Boneyard 到坟场的车票”在公众场合举着看都比拿幻书有面子),无论拿着哪家哪本,翻几页就看到比较熟悉的字眼或人头,当然是越看越带劲了!(想想你小时候偷偷看金庸,先看的屠龙后看的射雕,惊奇的发现其中的错乱联系的感受就知道了)!!
]A.sxKG*br XW gy wVl7B `/N
      补充一个事实大家就明白笔者的感受了。你想想看魔戒还没拍电影前台湾已经有了两种译本,一直市场黯淡。后来到朱学恒携十几本繁复设定的白烂DND奇幻小说的翻译功底加从小接受的宗教熏陶,耗时一年,配合电影宣传的情况下,才真正推出了一个为市场所接受的让阅读大众接受的译本。而当初签约时条件之苛刻,卖出10万本后才可以拿钱,那些被国内变态市场压榨得60快每千字的生活在小血汗工厂的劳苦大众,不知道有谁有这个胆量敢揽这种光宗耀祖的活。光是想想其中有多少不说人话的种族,每页都有很多常规大字典查不到的生造字,你就不得不佩服那些翻译大拿的功底恒心毅力和自我约束的奉献精神及责任感。而对于我,就算词汇量上30000,被关起来没电脑还到处被虐待欺负,要逃避现实保护自身把内心躲起来都不会去碰Rings系列!对于那些连无神论者和不可知论者的辩证关系都搞不清楚的党同伐异的扣帽者,我实在看不出他们都有什么样的毅力恒心来作自我提升或所谓人生冲刺。更不会去跟那些长期接受意识形态挂帅的有选择性片面真理教育的不用脑髓的痴人在其所谓简单逻辑的范畴下就宗教,信仰(或说信念),迷信之间的区别进行有益的争论。而The Lord of the Rings的原版书居然是上海新东方门前盗版书贩的畅销书,比GRE书还好卖,真真不可思议!
mXriS;EaVO,@ [^s+ps{&AS
      我自己都一头浆糊的胡言乱语,我不知道有几人看出了我想阐明的观点,也就不想跟谁打闲人口水仗了!

m_hunter 2007-12-19 04:32

...我原版书只看技术类D4l*O$A)X
z [P~;{0|
Java,Virtual Machine啥的。
yr?%JD URh Zv ^\dzHKH
原版的天国三部曲一,买了4个月了,只看了序[s:3]

huijianwuxin 2007-12-19 08:51

原来这世界上有跟我一样不睡觉的人啊

一样的,电脑里十几个g,小屋里两书柜的书,我好好看过的不到10%!!

k.masato 2007-12-19 09:20

原版书看不了,只是等国内的一出,有时间就捧着看,但是魔戒只是跳着看看,精彩的地方多看两眼,里面的诗,基本跳过。

mywilliam119 2007-12-19 10:06

我把RING3部加前传看完了。那时还是高中生,还看了3遍,现在想想,当时真是热血啊。
S Ix#{Cu 当时看的很不错。现在觉的就那样吧,不过时间如果回溯到194几年,那可真是神作啊。
e*X zyz5X"o l 有些东西经过时代消磨是会褪色的。&r1v.W)w%C ?YSY L|c
不过有些不会。还记的看《日瓦格医生》,《红字》,《复活》是的感觉,现在想起,还是很好。

天圣怒火 2007-12-19 13:59

俩字:无爱。wg.B;{3LJ
此文放LOTRCN是定然要被炮轰的[s:3] ~ |+BdbOh,c&R

Q3r;N"H)@Y~:^l0E 个人丛同学手里借过译林版,只勉强看到卷二中,而且现在对剧情一问三不知。
$D8LL GLM,t\r 电影勉强看过一部,看二途中差点睡着。当然那时候VCD是很烂没错...1L$eFk#Z,{t xtN Q
对原版书心动无数回,可惜荷包不鼓,盗版咱又不大好意思买。 m3N L&oNWc1t
游戏嘛,玩过某个AVG,战几分钟就卡关了。对从小说改拍的电影改编来的游戏没爱。

mikesega 2007-12-20 00:06

老实说,我连电影都没怎么看懂,觉得里面有些情节莫名其妙,前后矛盾。。。

falconfly 2007-12-20 00:59

电影和书相互印证才越看越有味道
2o M,tbo 看到这本书的时机比较重要,对西方人来说,这本书应该是奇幻启蒙书,而我们看到的时候,已经经历了太多别的奇幻知识的熏陶

青萝 2007-12-20 01:07

[quote]原帖由 [i]m_hunter[/i] 于 2007-12-19 04:32 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=79368&ptid=10974][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
i P1Nl k9I$c b8u ...我原版书只看技术类|Wy#{B(a7{

*\3a"yuItk6m)? Java,Virtual Machine啥的。
-yov9d(pg]R lEf:_US@*[
原版的天国三部曲一,买了4个月了,只看了序[s:3] [/quote])hv-t,cs8x-\;cm
[s:7] 大人帮忙把第三部的结尾看一下,然后稍微剧透一下吧!

Variola 2007-12-20 20:13

现在的LotR饭有严重低龄化趋势,小白泛滥也是没办法的事情,何况还有PJ的电影版在推波助澜,以至于俺申请论坛之后到现在都不敢到处做广告,怕被小白军团占领了。话说我居然在百度贴吧看到“我们爱小莱,讨厌OB”的论调,这些人的思维我这辈子是无法理解了[s:3]

xdn344 2007-12-21 11:37

居然比GRE好卖?
w$mc4y.j 简直不正常!

Variola 2007-12-21 12:53

回楼上,俺的生活经验是,GRE以及教材类的东西只要在学校的二手书市场上贱买就行了,犯不着多花银子…………

林勃 2007-12-23 16:12

[quote]这里可以来个测试,能3秒内讲出莎翁4大悲剧的同学有奖励![/quote]-@F}$[ n"~4Bq
我比较好奇这个奖励是什么?而且,我要再说出4大喜剧,奖励又是什么?!SE$d \:H%YNp-h$zF;{.v
4a)|/R,XX _w
实际情况是,能说出来的,根本不会要奖励;说不出来的,自然也就没有奖励。

GA_Frank 2007-12-26 10:22

关键在有爱与无爱嘛~~
[+ej,ET@n
]0beWLUo[:g q 教材类的书都买的盗版.除了个别不厚道的印刷不清,别的跟正版一样...

pal 2008-1-1 05:40

译林的翻译太滥了,看得出是凑点学生赶时间做出来的

migao21 2008-1-12 18:40

说实话, 非常赞同lz的最后一句话.

minstrel 2008-5-15 18:09

太夸张了吧,原来也不喜欢看魔戒的,觉得闷,后来喜欢上了,居然看得津津有味,连看诗也很有趣。6H3X0RBr
现在发现阅读这种东西真的有种思维方式存在的。
4^O7B_!~ r 基本上分为剧情印象派和感受气氛派两大类。i[Y.G G:v(i }Tl
前者讲究刺激印象,后者讲究联想感受。

will51 2008-5-19 15:47

e文太差,没办法没了译林版的,看了十分钟就睡着了,确实是催眠良方。

nidhogg 2008-6-12 21:03

稍微跑题一下,baldecaran的无冬模组prophet非常容易让人想到与托尔金的hobbit有关的东西,尤其容易想到frodo这个人,而且在prophet中有个地方恰好就叫norenshire。merudoc有许多地方和frodo相似,或者从名字上更容易想到meriadoc,包括物质上渺小但又必须承担许多超出常人想象之“物”这一点,包括命运亦有一些相似,虽说merudoc和norenshire两者几乎把所有命运的戏剧性(或者说悲剧性)和不可预测性元素全都单独承担了。
)Y{\2GW"X 另外原本还想说lotr的生词量其实并不比其他英国小说多。。。不过我想这句话应该是多余的。

soliddream66 2008-6-12 22:22

魔戒书买回来,一天时间翻了翻了解个大概,就不想看了~]){,d Dmb'v n(SN?2j0{
反倒是魔戒前传霍比特人,看得津津有味[s:3]
,mLv8^Ky6N P S
&v| t)NuG4o 我觉得很正常,作品上升到一个很高的水准,一般人就接受不了}psQT[/P8E4B%B+gf
不过读不懂也是种收获嘛~
&dqlW6@-zb R
+QL"R,om*fx 现在读着没趣味,或许以后能够接受并且喜欢~
P)P0AJtI 好书就要慢慢读的~
页: [1] 2
查看完整版本: 关于“The Lord of the Rings 魔戒” 的个人感受