2007-12-10 11:14
xdn344
人文社不同版《地海巫师》封面、插图对比
这是人文社不同版《地海巫师》封面,大家看看喜欢哪一个?[s:1]
2007-12-10 13:25
ddyy1982
当初我淘宝上找到了前两个版本,不过好像就花花绿绿封面的版本有三本啊,所以就买了那个版本。
2007-12-10 14:55
GA_Frank
地海巫师有4个版本,全的地海系列就第一个版本......囧
2007-12-10 17:52
zbyyx
关键还是要看翻译。。。不管如何这是第一标准
2007-12-10 17:59
m_hunter
第一个系列的我买全了,当时还是在ODY上见到有人写的介绍,然后发现是渣。。。旧书回收了[s:3]
2007-12-10 18:05
nidhogg
马爱农翻译的爱伦坡倒还是可以的,但这个就,额。。。
2007-12-13 10:37
xdn344
我觉得马爱农翻译的“绿山墙的安妮”最好看!
e?+\\Z1{w'jRm E
看了那本书以后觉得马爱农似乎适合翻译欢快明亮的故事,而不适合地海这样的严肃黑暗的故事。
2008-2-11 08:20
snbb
不懂封面审美...[s:5]
2008-3-1 14:33
yeedar
[quote]原帖由 [i]xdn344[/i] 于 2007-12-13 10:37 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=78179&ptid=10799][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]K0Zu/L6LV
我觉得马爱农翻译的“绿山墙的安妮”最好看!
*Qh)Gp,sp
看了那本书以后觉得马爱农似乎适合翻译欢快明亮的故事,而不适合地海这样的严肃黑暗的故事。 [/quote]
Vx)_ h`|#y
9}$H;P+Q/TG/I
_?}/?|(at
“你愿意自己变成一只海鸥吗?我想我是愿意的——如果我不能做个人世间的小姑娘的话。……随着日出醒来,飞掠过水面。”(《绿山墙的安妮》)-t.tRn!f
_w d8wGC1y4}0fW
我也非常喜欢马爱农译的那本《绿山墙的安妮》。
2008-3-10 17:16
蛇骨
绿山墙的安妮 。。。。我的最爱呢。。哈哈。 不过这几个封面都不是很精致,
2008-3-20 08:36
verano
I like the first picture best for its magic appearance
2008-4-22 21:12
hatching
[quote]原帖由 [i]蛇骨[/i] 于 2008-3-10 17:16 发表 [url=http://www.odyguild.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=94989&ptid=10799][img]http://www.odyguild.net/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
p?ho7]o
绿山墙的安妮 。。。。我的最爱呢。。哈哈。 不过这几个封面都不是很精致, [/quote]6~
x[jbn&@0y
的确如此,何止不精致
2008-5-15 16:39
minstrel
都不怎么样,建议参考港台版的封面,那个做得太精雅了!
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.